Влюбленная принцесса - Джуд Деверо
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Влюбленная принцесса
- Автор: Джуд Деверо
- Год: 2015
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В одно мгновение Ария из американской жены превратилась в принцессу крови. В ярости она вскочила на ноги.
– Как вы смеете говорить мне подобные вещи?! – воскликнула она. – Уходите! Немедленно оставьте меня.
Все посетители кафе повернули к ним головы и замолчали.
Долли пришла в себя первой, властный тон Арии испугал ее куда больше, чем возмущенное рычание лейтенанта.
– Джей-Ти, дорогой, садись и перестань смотреть волком. – Она повернулась к официантке: – Принесите еще один рутбир[5] с мороженым. – Бросив взгляд на Арию, Долли невольно понизила голос: – Ваше королевское… я хотела сказать, Принцесса, пожалуйста, присядьте.
* * *Опомнившись, Ария поняла, что привлекла к себе всеобщее внимание и разрушила чудесный образ американки, с которым почти сроднилась: теперь все снова увидели в ней иностранку. Она почувствовала, как Митч ободряюще сжал ее руку, и уныло опустилась на стул. Джей-Ти, мрачный как туча, стоял, грозно нависая над ними.
– Садись, Джей-Ти, – раздраженно скомандовала Долли и громко бросила, обращаясь к толпе любопытных: – Они только что поженились. – Большинство посетителей кафе отвернулись, но один настырный моряк пробормотал, кивнув в сторону Арии, Джей-Ти и Митча:
– Интересно, кто из них муж?
Джей-Ти наконец сел и хмуро уставился на рутбир с мороженым.
Гейл ласково потрепала Арию по руке.
– Я считаю, ты права, Принцесса. Никогда не позволяй мужчине произносить имя Господа всуе. Ему только волю дай, потом его ни за что не остановишь.
Ария опустила глаза и принялась внимательно изучать сливочное мороженое с клубничным сиропом, которое кто-то заказал для нее. Она готова была провалиться сквозь землю от стыда. Рука Митча по-прежнему покоилась на спинке ее стула, но сам американец слегка отстранился и явно испытывал неловкость. И снова Ария почувствовала себя чужеземкой.
– Ну ты и мерзавец, – сказала Долли, усаживаясь в армейскую машину, которую командование базы выделило в полное распоряжение Джей-Ти. – Билл мне все рассказал, и я считаю, что ты ведешь себя как настоящий ублюдок. Как ты обращаешься с этой прелестной девушкой?
– Прелестной? Прелестные девушки не позволяют посторонним мужчинам увиваться за собой.
– Аллилуйя! Он наконец-то заметил! – ехидно проворчала Долли. – Митч без ума от нее, как и все мы, не считая тебя. – Внезапно голос ее смягчился. – Джей-Ти, я видела, как ты очаровывал самых страхолюдных старых вешалок. Армейские командирши с лицами жесткими, как подметка, ели у тебя из рук. Почему бы тебе не испробовать твое хваленое обаяние на собственной жене?
Джей-Ти резко крутанул руль и свернул направо.
– Боюсь, у меня ничего не выйдет. Наверное, потому, что она терпеть меня не может и вечно дерет нос. Она, видишь ли, считает меня простолюдином. К тому же она совершенно беспомощна в самых простых делах. Я должен помочь ей выдать себя за американку, и я честно пытаюсь выполнить эту работу, но сил моих уже нет.
– Она красивая, правда? – произнесла Долли.
– Она ничего, только чересчур породистая.
– Понятно.
– Что тебе понятно? – вскинулся Джей-Ти.
– Ты ее боишься.
– Что? – рявкнул Джей-Ти, резко затормозив перед светофором.
– Ты боишься, что эта отважная девушка тебе понравится. Во мне нет и половины ее храбрости. Билл сказал, она даже одеваться сама не умела, когда приехала в Америку, а теперь принцесса готовит тебе завтрак.
– Ха, как же! Она обожглась, схватившись за сковородку.
– Да, но она старалась. Ты хоть подумал, как ей, должно быть, одиноко? Одной, в чужой стране, с мужем, который ее презирает. И все же она умудряется держаться на плаву, даже с таким мужем, как ты.
– С таким, как я? Да если бы не я, ее и в живых бы не было! – Джей-Ти немного помолчал и тихо добавил: – Я не хочу связываться с ней. Как только самозванку схватят, принцесса снова займет трон. И что будет тогда? Она протянет мне руку для поцелуя и скажет: «Прощай, простофиля». Или наградит меня медалью и повесит ее на ленточке мне на шею.
– Но ты не побоялся связаться с Хизер Эддисон, с Дебби Лонгли, с Карен Филлесон или с этой рыжеволосой… как там ее звали?
Джей-Ти усмехнулся в ответ:
– Тут ты попала в точку. Ария другая, сама понимаешь. С принцессой крови невозможно закрутить интрижку на одну ночь. Она мечтает не о домике с белой оградой, а о дворцах, земельных владениях и вассалах, которые будут служить ей верой и правдой. У королей нет ни свободы, ни права на личную жизнь.
– Значит, ты решил не давать ей спуску и будешь продолжать мучить ее?
– Вовсе нет, просто я предпочитаю держаться на расстоянии. И Митчу, черт бы его побрал, советую сделать то же самое. Ох, извини!
Долли отвернулась, чтобы скрыть улыбку.
– Знаешь, мне кажется, она может влюбиться в Митча.
– Что? – Джей-Ти снова резко сбросил скорость, и машина скользнула на парковку возле гостиницы «Марина».
– И я не виню их, – невозмутимо продолжила Долли. – Принцессе нужно немного доброты и внимания. В конце концов, каждой женщине хочется, чтобы мужчина говорил ей, как она прекрасна. Сегодня Ария выглядела великолепно, ты не находишь?
Джей-Ти так глубоко погрузился в свои мысли, что вышел из джипа и направился к отелю, оставив Долли сидеть в автомобиле. Усмехаясь про себя, Долли выбралась из машины и последовала за лейтенантом. Что ж, по крайней мере, она заставила его задуматься.
Когда-то «Марина» считалась шикарной дорогой гостиницей, но война все изменила, и теперь здание служило временным пристанищем для женатых офицеров. И все же великолепный старинный вестибюль остался прежним, и магазинчик подарков, лепившийся к зданию снаружи, остался еще с прежних времен.
– Постой, – сказал Джей-Ти, когда они проходили мимо витрины. – Думаешь, ей это понравится? – Он показал на купальный костюм «Каталина» с прямой линией бедер и с глубоким квадратным вырезом.
– Спрашиваешь!
Они вместе вошли в магазин, и Долли помогла Джей-Ти выбрать пляжное одеяло, соломенную шляпу, «чтобы защитить от солнца белоснежную кожу Принцессы», и большую соломенную пляжную сумку в тон.
– Что ей еще нужно?
«Немного любви», – хотела ответить Долли, но благоразумно промолчала, дабы не перегнуть палку.
– Что-нибудь, чтобы отвлечь ее от мыслей о Митче, – посоветовала она.
Улыбка Джей-Ти мгновенно исчезла.
– У вас есть какие-нибудь драгоценности? – спросил он продавщицу. – Бриллианты? Изумруды?
Женщина нервно сглотнула.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Подводные лодки типа “Барс” (1913-1942) - Игорь Цветков - Военная техника, оружие
- Укрощение - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив