Зачарованное сердце - Барбара Картленд
- Дата:05.11.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Зачарованное сердце
- Автор: Барбара Картленд
- Год: 2005
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Зачарованное сердце" от Барбары Картленд
📚 "Зачарованное сердце" - это захватывающий исторический любовный роман, который погружает слушателя в мир страсти, интриг и романтики. Главная героиня, молодая и красивая девушка, оказывается втянута в запутанные отношения и должна принять сложные решения, чтобы найти свое счастье.
В центре сюжета - *загадочный и привлекательный* герой, который меняет жизнь главной героини, заставляя ее пересмотреть свои ценности и убеждения. Их любовь становится испытанием, которое помогает им обрести себя и найти истинное счастье.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры, в том числе исторические любовные романы, которые погрузят вас в увлекательные истории и заставят сердце биться быстрее.
Об авторе
Барбара Картленд - известная английская писательница, автор более 700 романов, переведенных на 38 языков. Ее произведения покорили миллионы читателей по всему миру благодаря ярким сюжетам, неповторимой атмосфере и искренним чувствам, которые она передает через свои книги.
Не упустите возможность окунуться в мир романтики и приключений с аудиокнигой "Зачарованное сердце" от Барбары Картленд на сайте knigi-online.info!
🔗 Послушать другие исторические любовные романы вы можете здесь.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я собиралась сказать, что стыжусь тебя, — наконец вымолвила Сара. — Но теперь не скажу, потому что это не правда! У тебя есть то, что гораздо важнее тряпок и побрякушек! — Говоря это, она со знанием дела рассматривала колье.
Комплимент был искренним, и Синтия улыбнулась.
— Возможно, я старомодна, — озорно предположила она, прекрасно понимая, что имела в виду Сара.
— Не кокетничай, — прервала ее Сара. — Если бы я не любила тебя так сильно, я бы сказала, что ты выглядишь как истинная леди!
— Спасибо, — поблагодарила Синтия, — но почему такая оговорка?
— Потому что я ненавижу так называемых «леди» и все, что с ними связано! — злобно ответила Сара. — И ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. Если бы ты была такой, я ни за что бы не осталась с тобой!
Было что-то патетически-трогательное в словах Сары, и Синтия, наклонившись, поцеловала подругу в щеку.
— Ты же знаешь, как я рада, что ты здесь, дорогая! Надеюсь, ты познакомишься сегодня с забавными людьми.
Сара засмеялась:
— Я тоже! Кто знает, может, я даже мужа смогу себе подобрать?
Синтия бросила взгляд на часы:
— Нам пора. Я обещала быть пунктуальной.
— Да, конечно, нам лучше поспешить! — откликнулась Сара, и они вышли во двор, где их уже ожидало видавшее виды местное такси.
Пока они преодолевали короткую дистанцию между Довер-Хаус и Бетч-Вейлом, Синтия пыталась убедить себя, что она само спокойствие и невозмутимость. На деле же она была встревожена и даже рассержена. И лишь когда они свернули с дороги и увидели ярко освещенные окна Бетч-Вейла, отражавшиеся в сводах озера, она испытала другие эмоции, что-то вроде тоски по дому и давно ушедшим в прошлое годам.
Играл оркестр, повсюду витал аромат цветов. Микаэла, вызывая всеобщее восхищение, чувствовала себя героиней вечера. Белое кружевное платье, оригинальное и изысканное, облегало ее грациозную фигурку. Черные локоны, собранные на затылке, украшали скрученные нитки жемчуга. Жемчуг окружал также шейку и запястья Микаэлы.
— Ты выглядишь восхитительно, — одобрила воспитанницу Синтия и, подняв глаза, увидела рядом Роберта.
— Вы не получили мой подарок? — резко спросил он.
Тон его голоса вызвал у Синтии раздражение.
— Благодарю вас, мистер Шелфорд, но я не принимаю подобные подарки от чужих людей. — Она увидела, что ее ответ вызвал у него удивление. Мгновение они пристально смотрели друг на друга, затем, к ее негодованию, он запрокинул голову и рассмеялся. — Хотя было любезно с вашей стороны подумать об этом, — натянуто добавила она.
Роберт перестал смеяться.
— Я забыл, — сказал он, — забыл, с кем имею дело. Мне, конечно, следовало бы это знать!
Больше времени на разговоры у них не было — начали съезжаться гости. Вопреки решению Синтии держаться на заднем плане, оказалось, что это невозможно. Каждый, казалось, был счастлив видеть ее!
— Синтия, дорогая, как чудесно вновь встретить тебя!
— Я думала, ты совсем о нас забыла!
— Как забавно, моя дорогая!
— Приятно вновь видеть тебя дома!
— О, Синтия, мы скучали по тебе!
Теплые рукопожатия, поцелуи и так много дружеских улыбок, так много искренних комплиментов! Синтия забыла, что совсем недавно боялась этого момента.
Микаэлу вскоре окружили молодые люди. Сара, казалось, тоже получала удовольствие от вечера. Синтия ухитрилась отвадить нескольких ухажеров, сославшись на множество неотложных дел, и теперь наблюдала за гостями. Как, должно быть, доволен Роберт Шелфорд успехом своего первого званого вечера! Оглянувшись, она увидела, что он беседует с самой знатной сплетницей в округе. Сердце ее сжалось.
Они оба смотрели на нее, и она поняла — Роберту рассказывают историю с Питером. Синтия почти видела, как губы пожилой женщины складывают слова. Роберт казался посерьезневшим, а женщина все болтала и болтала, оживленно жестикулируя.
Синтия повернулась, вышла из бального зала и медленно побрела по галерее в сторону огромной столовой, где накрывали ужин, почти слыша позади себя шепот: «Вы, конечно, знаете о Питере?.. Бедняжка Синтия!.. Ты помнишь, что Синтия и Питер были?.. Мне так жаль ее!..»
Да! Да! Она слышала все это! То, чего она так боялась, случилось — своим присутствием она оживила былое и вызвала ненужное сочувствие.
Она вернулась в бальный зал как раз вовремя, когда там появились Халлемы. Миссис Халлем была довольно приятной молодой женщиной, которая имела до замужества репутацию неприступной особы. Она привела с собой большую компанию — двух сестер и нескольких красивых молодых людей. В этом не было ничего необычного, если бы не Хьюго Мортен.
— Привет, Синтия! — Хьюго протянул ей руку.
— Привет, Хью! Что ты тут делаешь? Я думала, мы слишком скучные для тебя!
— Ответственность лежит на других, Синтия! Это вы находили меня слишком неудобоваримым. — Он оглядел зал. — Я говорил, что этот парень переустроит дом!
— Ты так думаешь? — холодно спросила Синтия.
— Без сомнения! Кстати, кто это?
Синтия проследила за его взглядом и поняла, что он смотрит на Микаэлу, улыбающуюся, счастливую Микаэлу, занятую распределением оставшихся танцев между тремя особо настойчивыми претендентами.
— Это дочь хозяина, — ответила она. — Ей всего семнадцать, Хью, и нет времени на женатых мужчин!
— Благодарю за предупреждение!
Он очаровательно улыбнулся и отошел. Синтию отвлекли дела, и только много позже она заметила, что Хью танцует с Микаэлой. Девушка восторженно смотрела на него, запрокинув голову.
Синтия повернулась к приятному молодому человеку, стоявшему у двери. Она видела, как он несколько раз за вечер танцевал с Микаэлой.
— Почему вы это допустили? — спросила она. — Думаю, Хьюго нечестно завладел нашей юной хозяйкой!
— Я пытался, — угрюмо ответил юноша.
В этот момент, к радости Синтии, танец закончился. Хью Мортен вел Микаэлу через зал, и она направилась им наперерез.
— Микаэла, дорогая, — сказала она, — здесь есть кое-кто, с кем я хочу тебя познакомить! Ты не возражаешь? — добавила она, обращаясь к Хьюго.
Он встретился с ней взглядом, и в его глазах сверкнуло веселье.
— Отлично придумано! — тихо, чтобы слышала только Синтия, произнес он.
Отвернувшись, Синтия не удержалась от улыбки. Хьюго обладал большим чувством юмора, и это искупало многие его прегрешения.
— Тебе весело? — спросила она Микаэлу, быстро ведя ее в дальнюю гостиную, где несколько минут назад видела Артура.
— Я восхитительно провела время, — ответила Микаэла. — Не знала, что в Англии так много красивых и приятных мужчин!
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Мистер Ф. это мистер Ф. (пер. В.Гольдича) - Джеймс Боллард - Социально-психологическая
- Парижский поцелуй - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Как продать слона - Ася Барышева - Маркетинг, PR, реклама
- Записки Бандитского адвоката - Валерий Карышев - Детектив