Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Перья сороки - Гу Щу
- Дата:28.09.2024
- Категория: Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Название: Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Перья сороки
- Автор: Гу Щу
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Господин, что это?
– Вы… – Цзо Сыма хотел вырвать вещь обратно, но не смог даже прикоснуться к мальчику напротив.
В руке Сяо Бая был яшмовый лепесток.
– Если бы Тянь Дун не использовал это, чтобы вернуть вас в долину, вы бы умерли тем утром.
– Замолчите!
– Вы не прислушались к словам друга и настояли на нападении на место, где были только сироты, ради повышения по службе. Старик Гэ Тань, охранявший город, был серьезно болен, но использовал последние силы, чтобы скрыть в тумане город Инь, завел вашу армию в густой туман, где таоу нанес ей сокрушительный удар.
– Я не знал, что так получится…
– Маленькая обезьянка Арахис, которую подарила вам Су Е, однажды помогла вам избежать гибели. Вы думали, что и на этот раз сможете положиться на ее магические силы, но вы просчитались. Старик смог своими заклинаниями вызвать нечто более ужасное, чем таоу. Арахис и солдаты были ранены, кто-то убит, но вы продолжали сражаться и все еще пытались прорваться в Инь и получить желаемый чин.
– Хватит… – тихо попросил Цзо Сыма.
– Это стоило старику жизни, но, видя вашу одержимость, он рискнул, разогнал туман на тысячи ли и вызвал чудище, которого он никогда не видел. Оно пришло в этот мир, и никто не мог предсказать, что произойдет. Этот призыв истощил силы старого защитника, вся ваша армия была погублена, а вы сами были на волоске от смерти. Взгляните, разве это не тот угол, к которому вы прислонились, когда… – небрежно указал Сяо Бай.
Цзо Сыма присмотрелся и чуть не потерял сознание.
– Разве мы были не в долине? – испуганно спросил он.
– Нет, теперь мы в туманном Инь. – Туман был повсюду. – К счастью, Тянь Дун вовремя нашел вас и быстро обработал раны, говоря вам, что в городе Инь живут только дети-сироты и именно он помог старику перевезти детей в безопасное место. Вы заплакали от раскаяния, сказав, что вам не следовало нападать на город вопреки словам Тянь Дуна.
– Не продолжайте, пожалуйста… – Лицо Цзо Сымы вдруг покраснело, затем вновь побледнело. – Долина находится в тысячи ли от города Инь, как мы могли…
– …Но Тянь Дун, по-прежнему считавший вас своим старшим братом, достал яшмовый лепесток Су Е и сказал, что это последний шанс и он не будет дожидаться часа, когда вы получите чин генерала, а вдвоем вернетесь в родную деревню. Заживете мирной жизнью, будете заниматься охотой и сбором трав. – Сяо Бай держал яшмовый лепесток перед Цзо Сымой. – Хоть это принесло бы вам несчастье, вы должны были согласиться на предложение Тянь Дуна, но в этот момент случилось странное…
– Вы! Откуда вы все это знаете? Может, вы тоже колдун?
– Я всего лишь пленник и не встречал никаких колдунов. – Сяо Бай от души рассмеялся. – Эту историю мне рассказал братец Фэй Ю, то есть лекарь, который поймал сороку. Он сказал, вы знаете все, что произошло после, и должны сами об этом рассказать.
– Мне нечего рассказывать. – Цзо Сыма опустил взгляд на лепесток, его руки слегка задрожали. – Ваш друг-лекарь несет чушь.
– Если вы не расскажете, нам обоим конец, – сказал Сяо Бай. – Вы знаете, что это за место.
– Я запутался. Думал, что это сад Сюань, но вы сказали, что это не так.
– Это и сад Сюань, и горная долина, и город Инь, и в то же время нет. – Сяо Бай вложил лепесток в руку Цзо Сымы. – Фэй Ю сказал, что мы очутились во сне сороки.
– Что?
– С того момента, как Фэй Ю и я спрыгнули со скалы, мы оказались в сорочьем видении. Фэй Ю необычный, он с легкостью может как войти, так и покинуть видение. Но если человек не может признать правду, то он никогда не выйдет. Я тоже не смогу, и меня похоронят вместе с вами.
Цзо Сыма пошатнулся и упал на землю. Прошло время, прежде чем он заговорил, и каждое произнесенное им слово давалось с таким трудом, будто он жевал что-то, что сложно проглотить.
– Кажется, вы такой же глупец, как и Тянь Дун. Вы тоже хотите спасти меня, но не знаете, что я безнадежен.
Сяо Бай тихо слушал его, не перебивая.
В это время на скале Фэй Ю заметил, как сорока вспорхнула с его рукава и закружила над их с Лю И головами. Он кивнул и сказал:
– У Сяо Бая получилось.
Глава 14. Видение
– Из клубов густого тумана вышел незнакомец. На его лице была маска с нарисованным золотым глазом. Как вы и говорили, до его появления, я согласился вернуться с Тянь Дуном. Если бы мы могли покинуть город, то все было бы хорошо, – начал рассказ Цзо Сыма. – Арахис умер у меня на глазах. Ничто не могло остановить тот ужас, который призвал старик Гэ Тань.
– Арахис?
– Так звали маленькую обезьянку, которую мне подарила Су Е. Арахис владел магией и мог противостоять свирепым существам, как таоу. Он помог мне с чудищем, и я смог вырваться, и тут появился Тянь Дун с этим лепестком.
– Все было так?
– Так. Я действительно хотел стать генералом, но в тот момент меня это не волновало. Но неожиданно явился незнакомец и сказал мне…
Сяо Бай внимательно следил за выражением лица мужчины.
– …Он сказал мне, что если я отведу его к священному дереву, то он поможет мне уничтожить Инь и стать великим полководцем. Я спросил его, действительно ли он способен на это, и тот взмахнул рукой: дом на краю улицы исчез, будто его никогда не стояло. Я сразу же принял его предложение. Так или иначе, я терпел сокрушительное поражение, так что лучше уж было предпринять последнюю отчаянную попытку. Как вы думаете, я был прав?
Сяо Бай поднял голову и посмотрел на облака, плывущие на небе.
– И вы все же отправились к дереву?
– Ну, это же просто большое дерево, что такого в том, чтобы показать его кому-то. Но бестолковый Тянь Дун был решительно против, настаивал, что мы дали слово Су Е не раскрывать никому его местонахождение. Я сказал ему, что без сока того дерева я умру прямо здесь. Тянь Дун ответил, что может отправить меня одного, и отказался брать с собой незнакомца. – Цзо Сыма почесал кончик носа. – Однако, когда яшмовый лепесток перенес нас обратно, незнакомец каким-то образом увязался следом. Хотите узнать, что было дальше?
Сяо Бай вновь поднял голову и взглянул на облака.
– Продолжайте.
– Мы давно не видели Су Е. С тех пор она выросла, но по-прежнему носила шпильку с цветком, которую ей подарил Тянь Дун. Я действительно не понимал, что хорошего в жизни в той глухомани, но как только мы вернулись, Тянь Дун словно вздохнул свободно…
– Господин… –
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Путь Фэй-линь. Соль и слезы (СИ) - Бабчинская Юлия - Героическая фантастика
- Судья душ - Daniel White - Фэнтези
- Чжуанцзы (перевод Л.Д. Позднеевой) - Чжуан-цзы - Религия
- Праздник тайфуна. Шанхайская проза - Линь Наоли - Русская современная проза