Хозяйка магической фабрики, будь моей женой! (СИ) - Герр Ольга
- Дата:04.11.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Название: Хозяйка магической фабрики, будь моей женой! (СИ)
- Автор: Герр Ольга
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ох, что-то она увлеклась. Долгое пребывание в банке плохо сказалось на характере. Сделало ее кровожадной.
А тут еще закон подлости сыграл против Алесы – именно ее сознание последним выпустили из банки.
Но вот она вырвалась из тесной темницы. Причем открыл банку филин. Пока временная хозяйка ее тела обнималась с каким-то мужчиной. Алеса не рассмотрела, кто это был. Ей было не до того. Она только что получила свободу!
Ощущение было: словно после долгого сидения в скрюченной позе, наконец, расправляешь плечи.
Но радовалась Алеса недолго. Едва она взлетела, как ее подхватил водоворот и затянул в воронку. Поначалу она испугалась и даже пыталась сопротивляться, но потом догадалась – ее тянет в собственное тело.
Связь между сознанием и телом восстановилась, едва она выбралась из банки. И сейчас две частички одного целого отчаянно стремились воссоединиться. Как только она поняла, что происходит, мигом расслабилась и позволила водовороту поглотить себя.
Прежде чем она голубым огоньком врезалась в собственное тело, она на миг задумалась – а что будет с той, что сейчас находится внутри нее? Мысль мелькнула и погасла. Алеса Вирингтон не привыкла думать о других. Вот и теперь она не стала забивать голову пустяками.
Она вернулась. Это единственное, что по-настоящему важно.
Когда у тебя долгое время нет тела, его обретение становится настоящим испытанием. Алеса ощущала тяжесть и скованность. У нее кружилась голова, и двоилось в глазах.
— Алеса, что с тобой? Очнись! — кто-то пытался привести ее в чувствах, но делал только хуже.
Снова слышать ушами, а не ментально тоже было мучительно. Каждый звук сопровождался невыносимым звоном.
— За… мо…лчи, — кое-как выговорила она. Язык был непослушным и вялым.
Но ее поняли. Наступила блаженная тишина. И только после этого Алеса отважилась открыть глаза.
Она не сразу разглядела склонившегося над ней мужчину. Его лицо расплывалось. Пришлось напрячься, сощуриться и ценой немыслимых усилий сфокусировать зрение. И вот она его увидела.
В первый момент она едва не отпрянула. Рорк Хейден! Друг отца и ненавистный поверенный его завещания. Человек, который превратил ее жизнь в кошмар. Почему он смотрит на нее с тревогой и заботой? Как будто она ему небезразлична…
Объятия! Алеса вспомнила, как ее тело обнималось с Рорком. Фу, вот ведь гадость. Ей теперь еще долго не смыть с себя следы его прикосновений. А вдруг он украл минуты ее жизни? Тогда она пожалуется на него. Пусть только попробует еще раз ее коснуться!
— Убери… руки, — она оттолкнула Рорка так сильно, как только могла.
Тычок получился совсем слабым, но Рорк послушно отодвинулся.
— Прости, — невероятно, но он извинился. — Ты напугала меня неожиданным обмороком. И я только что выяснил, что ты не Алеса. Даже имени твоего не знаю. Как вообще вы поменялись местами? А настоящая Алеса… Ее сознание у похитителя магии? Поэтому ты его искала?
От обилия вопросов у Алесы разболелась голова. Демоны бы побрали Рорка Хейдена. Он обо всем догадался! Забавно, что едва он докопался до правды, как все изменилось. В этом есть своя жестокая ирония. Алеса бы посмеялась, но сначала ей предстояло решить, как вести себя дальше.
Она была достаточно умна, чтобы сообразить – ее тело и Рорка что-то связывает. Она пропустила приличный кусок собственной жизни, многое предстоит наверстать. Пожалуй, для начала она сделает вид, что никакой обратной замены сознания не произошло, а там видно будет.
— Зови меня, как раньше, Алесой, — попросила она уже практически нормальным голосом. — Я обязательно расскажу все, но сначала отвези меня домой. После всего случившегося мне нехорошо.
Рорк кивнул. Все-таки обморок пришелся кстати. Из-за него Рорк не стал настаивать на немедленных ответах.
Власть над мышцами возвращалась быстро, что было естественно. Все-таки это ее родное тело. Но Алеса продолжала изображать слабость и дурноту. Чем позже состоится откровенный разговор, тем лучше. Для начала она пообщается с бабулей Ви и выработает план действий.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Рорк помог ей подняться, так как сама она еще нетвердо стояла на ногах. Но как только необходимость в его помощи отпала, Алеса скинула его руку с себя. Сам Рорк не догадался ее убрать. Что за нездоровая тяга постоянно к ней прикасаться? Надо будет обсудить с ним эту проблему.
— Я должен проверить подвал, — сказал Рорк. — Подожди меня здесь.
После этих слов Алеса едва сама не вцепилась ему в руку. Снова остаться одной. Нет, только не это!
— Я быстро, — успокоил Рорк. — Похититель, возможно, еще там. Нельзя дать ему уйти.
Пришлось его отпустить, а потом нервно ждать возвращения, вздрагивая от каждого шороха. К счастью, отсутствовал Рорк недолго. Вернулся спустя пару песчинок – мрачный и злой.
— Сбежал, — сообщил он. — Но я вызвал дознавателей на фабрику. Они здесь все верх дном перевернут и обязательно найдут ниточку, которая приведет нас к похитителю. А пока я отвезу тебя домой.
В экипаж они сели втроем. Был еще Рю. Филин бабули, который ее спас.
Алеса молчала всю дорогу, хотя Рорк делал попытки разговорить ее. Естественно, все его вопросы касались того, кто она такая и как попала в чужое тело. Отвечать на них не было никакого желания, тем более Алеса ничего не знала о той, другой девушке. Даже ее имени. Поэтому она закатывала глаза и тихо стонала в ответ. Вроде ей настолько плохо, что нет сил говорить.
Наконец, экипаж остановился, но почему-то перед чужим домом.
— Мы приехали, — заявил Рорк и вышел первым.
Алеса уже открыла рот, чтобы задать по ее мнению вполне закономерный вопрос – «Какого демона они тут делают»?! Но Рю вдруг клюнул ее в руку.
Филин никогда себе такого не позволял. Наверняка это предупреждение. Только поэтому Алеса не ударила его в ответ. Хотя сдержаться было архисложно.
Ладно, так и быть, она посетит чужой дом, но потом настоит, чтобы ее отвезли в особняк Вирингтонов. Бабуля, наверное, с ума сходит от беспокойства. Она имеет право знать, что с правнучкой все в порядке.
Вслед за Рорком она поднялась по крыльцу и вошла в дом. Беглым взглядом оценила обстановку. Милый особнячок. Ненамного, но все-таки похуже ее родного дома. И все равно непонятно, почему они приехали именно сюда.
— Алеса, где ты была? — навстречу им вышла бабуля.
Видеть ее в чужом доме было странно. Неужели что-то стряслось с их особняком?
— Ба, что ты здесь делаешь? — ляпнула она от неожиданности, не подумав.
— Алеса? — бабуля присмотрелась к ней внимательнее. В ее глазах мелькнуло понимание – это в самом деле ее правнучка. Настоящая, а не подделка с дурным вкусом и жуткой походкой.
— На фабрике на нее напал похититель магии, — пояснил Рорк. — Она потеряла сознание. Я не видел на ней ран, но Алеса могла пострадать ментально. Присмотрите за ней?
— Разумеется, — кивнула бабуля.
Почему-то он ничего не сказал про подмену. Не хотел пугать бабулю? Да он же выгораживает ту, другую девушку – догадалась Алеса.
— Мне надо срочно вернуться на фабрику, — добавил Рорк. — Там находится логово похитителя.
— Конечно, иди, — замахала руками на Рорка бабуля. — С моей правнучкой все будет в порядке. Я позабочусь о ней.
Все время их разговора Алеса помалкивала. Ей не терпелось остаться наедине с бабулей и разобраться, наконец, в происходящем. Хорошо, что у Рорка дела, и нет времени прямо сейчас учинить ей допрос.
Для нее стало полной неожиданностью, когда Рорк шаг ближе, сжал ее руку в своей и с чувством произнес:
— Я скоро вернусь. Отдохни пока.
Что за нежности? Алеса проводила Рорка полными изумления глазами. А едва дверь закрылась за ним, она повернулась к бабуле и спросила:
— Что, демоны всех побери, здесь творится?
На Алесу обрушился поток информации. Бабуля рассказала все, как есть, ничего не утаивая. О ее девушке из другого измерения, о том, как ее искали, о браке с Рорком Хейденом. Последнее особенно поражало. Но бабуля пояснила, что так надо было ради наследства. Это Алеса могла понять.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой (СИ) - Герр Ольга - Любовно-фантастические романы
- Будь моим мужем - Пат Бут - Современные любовные романы
- Красная площадь - Пьер Куртад - Русская классическая проза
- Луи де Фюнес: Не говорите обо мне слишком много, дети мои! - Патрик де Фюнес - Биографии и Мемуары