Кольцо Огня (ЛП) - Крис Брэдфорд
0/0

Кольцо Огня (ЛП) - Крис Брэдфорд

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Кольцо Огня (ЛП) - Крис Брэдфорд. Жанр: Разная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Кольцо Огня (ЛП) - Крис Брэдфорд:
Читем онлайн Кольцо Огня (ЛП) - Крис Брэдфорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 41

Оттолкнув девушку, он принялся бегать и кричать:

— ПОЖАР! ПОЖАР!

35

ОГНЕННОЕ СРАЖЕНИЕ

Хаос царил, когда бандиты проснулись и помчались к двери в панике. Несколько вообще не встали, надышавшись ядовитого дыма. Остальные толкались на пути к двери, стремясь спастись первыми.

Джек нырнул в здание, чтобы спасти девушку. Он пробивался через ряды бандитов, которые стремились спасти свои жизни и не обращали внимания на незнакомца. Отыскав девушку, он поднял ее на ноги и толкнув в сторону дверей. Она успела выйти, когда Джека схватили сзади.

— Кто, черт возьми, вы такие? - прорычал Накамура, его лицо в шрамах появилось из дыма.

Без промедления Джек крутнулся, схватившись рукой за предплечье противника и выкрутив его в технике тайдзюцу. Он выкручивал его с силой, чтобы вывернуть ему локоть.

Но вместо того, чтобы корчиться в агонии на полу, Накамура просто рассмеялся.

— Тебе нужно что-то серьезнее этого! - сказал он и ударил Джека в живот кулаком-молотом.

Джек рухнул на колени, хватая ртом воздух. Накамура пнул его, отправив в другой конец комнаты. Джек врезался в балку. Он не успел подняться, а Накамура опустил следующий удар ему на грудь. Инстинктивно Джек выставил оба предплечья, блокировав удар, и откатился в сторону. Но Накамура продолжал атаковать, выхватив из огня горящую ветку и загоняя с ее помощью Джека в центр комнаты.

Крыша дома была объята адским пламенем, куски горящей соломы падали на пол. Джек понимал, что его шансы выжить становятся все призрачнее с каждой секундой. Пока он выиграет преимущество и сможет сбежать, он уже задохнется в дыму, сгорит заживо или будет убит Накамурой.

Уклонившись от горящей ветки, которой размахивал бандит, Джек потянулся за мечами. Но он успел только коснуться рукоятей, когда его схватили за голову, а у горла оказался нож.

— Так это твоих рук дело, гайдзин? - спросила Сайоми, ее глаза покраснели от дыма.

Джек не ответил. Его сознание сейчас реагировало только на холод стали на коже.

— У нас нет времени играть в такие игры, мальчишка, - сказал Накамура, оглядываясь на растущее пламя. - Кто послал тебя?

Накамура приставил пылающую ветку к правому бедру Джека. Он кричал, дерево горело на его кимоно, опаляя кожу.

— Говори, пока мы не поджарили тебя заживо! - прорычала Сайоми.

Джек извивался от боли, его горло першило от дыма, которым он дышал.

Не имея больше терпения, Накамура прижал сильнее пылающую ветку. Послышалось шипение, огонь достал до плоти. Сцепив зубы, борясь с агонией, Джек старался вырваться из хватки Сайоми, но она только прижимала нож к его горлу сильнее.

Затем фигура-призрак появилась из дыма. Вспышка стали промелькнула перед лицом Джека, и Сайоми вскрикнула, когда сюрикен погрузился в ее руку. Миюки выполнила летящий прыжок, ударив Накамуру в грудь и отправив его в огонь. Он приземлился на пылающие угли и завопил, когда его вещи загорелись, а пламя достало до его рук и спины.

Получив инициативу, Джек схватил запястье Сайоми и выбил из ее руки нож. Ткнув ее локтем в живот, он  перекинул ее через плечо, используя технику сеои нагэ. Голова Сайоми ударилась первой, и она рухнула на пол.

Ужасающий треск оповестил их, что крыша скоро обвалится. Не теряя времени, Миюки схватила Джека за руку и повела его сквозь дым к двери. Острая боль грызла его правую ногу с каждым шагом. Позади он слышал проклятия Сайоми.

Вырвавшись из дома, Накамура поспешил дальше, его одежда пылала. Он не остановился, пока не плюхнулся в озеро.

Шок от того, что стало с их лагерем, внес смятение в ряды бандитов. Некоторые замерли, глядя на разрушения, пока остальные чувствовали себя ужасно от смеси сакэ и дыма, а некоторые отчаянные пытались погасить пламя ведрами воды. Этот беспорядок прикрыл побег Миюки и Джека. Они бежали по открытой местности, каждый мучительный шаг приближал их к спасению. Впереди девушка, что они спасли, почти добежала до деревьев.

— ОСТАНОВИТЕ ИХ! - проревел Акума, стоявший в гневе рядом с горящим лагерем.

Джек и Миюки продолжали бежать.

Раздался звук выстрела.

Пуля промахнулась.

Но девушка упала.

— НЕТ! - прокричал Джек.

Стрела за стрелой свистели с другой стороны, Хаято пытался отогнать бандитов, посланных Акумой.

Джек поравнялся с девушкой, чтоб помочь ей, но остановился. Она уже была мертва, тонкая струйка крови бежала с ее губ на белый снег.

— Нужно идти дальше! - сказала Миюки, таща Джека.

Бандиты быстро приближались. Хаято сразил еще троих, пока Джек и Миюки достигли деревьев. Под защитой деревьев Хаято повел их вдоль озера.

— Нэко и Сора уже ушли с лошадями и девушками, - объяснил он, пока они шли.

Позади них слышались злые голоса бандитов. Ковыляя как можно быстро, Джек думал о бедной девушке, которая погибла в шаге от свободы. Они прорвались в узкое ущелье. Перед поворотом Джек последний раз оглянулся. Лагерь бандитов был объят пламенем, алые языки огня отражались в неспокойной воде озера, словно лава.

По крайней мере, смерть девушки не была напрасной.

Спеша пройти ущелье, они почти догнали Сору и других девушек, когда позади появились бандиты.

— Вы можете бежать, но не уйдете от меня! - кричал Курочи, вскидывая заряженный мушкет и целясь в их спины.

Он спустил курок. Искра подожгла порох, и пулы выстрелила прямо в юных воинов.

Миюки прыгнула на Хаято, сбивая его с ног. Пуля срикошетила от камня, рядом с которым мгновение назад был Хаято.

— Ты спасла мне жизнь! - воскликнул он, когда Миюки слезла с него.

— Еще нет, - ответила она, глядя через плечо на бандитов.

Они были все ближе.

— Придется задержаться здесь, - сказал Джек, выхватывая катану. - Дайте Соре и остальным шанс сбежать.

Все трое понимали тщетность попыток побега от бандитов в их горах. Узкое ущелье было лучшим шансом сдержать их. Вооружившись, они приготовились сражаться, когда сверху послышался зловещий гул.

Все вскинули головы.

Выстрел попал в снег, и огромная снежная волна поплыла по склону.

— БЕГИТЕ! - проорал Сора, подгоняя девушек к спасению.

Словно небо рушилось, снег катился по камню, угрожая прекратить их путь здесь.

Джек, Миюки и Хаято бежали к выходу из ущелья. Бандиты убежали в другую сторону.

Миюки и Хаято опережали Джека, чья правая нога сопротивлялась движению.

— Давай, Джек! - кричала Миюки.

Борясь с болью, Джек пошатнулся вперед, когда лавина накрыла дно ущелья.

36

ЛЕДЯНАЯ МОГИЛА

Джек чувствовал себя так, словно его поместили в белый гроб. Он мог едва дышать под весом снега. Все звуки затонули. Он слышал только шум крови и стук сердца.

Выжили ли остальные? Он мог только молиться об этом.

Он начал пальцами копать снег, но не понимал, в какую сторону копать. Запутавшись, он мог закопаться и глубже в снег. Он попытался сдвинуться, но был зажат со всех сторон. Хорошей новостью было лишь то, что холодный снег стал компрессом для его опаленной ноги.

После попыток сдвинуться с места Джек умудрился сделать дыру вокруг себя. Но снег тут же обвалился обратно. Он начал паниковать. Хватая ртом воздух, он дико крутился в этой ледяной могиле. Но снег просто обнимал его, как старого друга.

Джек попытался успокоиться. Ему нужно мыслить здраво, если он хочет выжить. Он не хотел умирать здесь. Не такой была его судьба. Он не мог зайти так далеко, чтобы закончить в лавине. Он должен вернуться домой к сестре в Англию.

Джек продолжал копать.

Он потерял ощущение времени, его силы кончались, холод пробрался в кости. Его пальцы уткнулись в что-то твердое. Красная рукоять. Его катана! Он начал яростно откапывать ее, сделав неплохой рывок вперед. Надеясь отыскать поверхность, он ткнул меч вверх во всю его длину. Лезвие прошло сквозь снег. Он надавил на него, чтобы освободиться…

Снег сопротивлялся каждый сантиметр пути.

Он был погребен глубоко. Так глубоко...

Он умрет... и никто его не найдет.

Его охватило отчаяние. После всех столкновений с Глазом Дракона, Казуки и Сёгуном сама Природа стала тем, кто решил пытать его.

Джек попытался думать о чем-то более счастливом. Он вспоминал Акико, момент, когда они сидели на склоне горы Хиэи вместе, ожидая хатсухинодэ, первый восход солнца в новом году, ее голова покоилась на его плече, ее улыбка сияла так же тепло и ярко, как и новый рассвет…

Он начал тонуть в забытьи, когда снег над его головой раскололся.

— Я нашла его! - вскричала Миюки, яростно расчищая проход для него.

Хаято и Нэко присоединились к ней, руки копали со всех сторон.

Выкопавшись, Джек глубоко вдохнул свежий воздух. Звезды над ним сияли раньше, чем обычно. Он огляделся. Ущелье было полностью завалено, стена снега и льда выросла в нем. Ему повезло оказаться так близко к выходу из ущелья, когда обрушилась лавина.

— Поверить не могу, что вы меня нашли! - воскликнул Джек, все еще глядя на безжизненные глыбы снега, окружающие его.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 41
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кольцо Огня (ЛП) - Крис Брэдфорд бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги