Кольцо Огня (ЛП) - Крис Брэдфорд
- Дата:12.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Разная фантастика
- Название: Кольцо Огня (ЛП)
- Автор: Крис Брэдфорд
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет еще, - ответил Йори с заметным облегчением. - Но сумерки уже близко.
Йори последовал примеру Сабуро и нацепил на себя немного брони. Но из-за его крошечного размера грудная пластина и шлем болтались на нем. Он был больше похож на одного из своих соломенных солдат, чем на монаха.
Все, кроме Миюки, что была на посту, собрались у огня, греясь в преддверии долгой ночи впереди. Нэко держала в руках катану, а Юудай тратил последние минуты на ее обучение. Сабуро вгрызался в рис в миске, словно это была последняя миска риса в его жизни. По другую сторону огня Хаято сидел, скрестив ноги, прикрыв глаза в медитации, он готовил сознание к приближающемуся конфликту.
Вскоре все они присоединятся к дозору и займут свои позиции. Наступит Черная Луна. В любой момент может начаться атака. Непредсказуемость, соединенная с репутацией Акумы, выбивала из них уверенность, и Джек видел отрешенность на лицах друзей. Они так и выглядели, когда он сел рядом с ними у огня.
Но слова поддержки предали Джека. Ему было так же сложно, как и им. Они были на пороге первой войны. Хоть все они и бывали в сражениях раньше, они были поддержкой, взрослые воины вели их. В этот раз они столкнутся с врагом сами. Если все пойдет неправильно, винить можно будет только себя.
— Собирайте свои отряды на площади, - сказал Джек, стараясь сохранять спокойный голос, чтобы хотя бы выглядеть уверенно.
Послушно кивнув, юные самураи поднялись на ноги, подобрали оружие и вышли за дверь.
— Я так и не придумал, что еще сказать, - сказал Джек Йори извиняющимся тоном, когда он поднял мечи и спрятал в поясе пять сюрикенов.
— Не волнуйся. Лидерство - часто не слова, а отношения и действия, - ответил Йори, схватив свой посох с кольцами и медленно направившись к двери. - Призыв к действиям вполне достаточен, чтобы вселить в нас уверенность. Он показывает, что ты во главе и понимаешь, что делать.
Но так ли это? - думал Джек.
Свет угасал снаружи, фермеры заняли позиции, и Джек вышел на веранду. Джуничи появился из дома и поприветствовал его. Его лицо искажал ужас, его глаза окружали черные круги от огромного количества бессонных ночей.
— Судный час настал, - могильным тоном сказал Джуничи, глядя вверх на мрачное небо. - Не подведи нас. Инач Акума сожжет эту деревню и сравняет с землей все и всех. Наша судьба в твоих руках, Джек Флетчер.
Джек чувствовал, ка кна его плечи падает тяжелый груз ответственности.
Вышел Йоши.
— Не обращай внимания на мрачные слова Джуничи. Он боится, как и все мы, - проскрипел старик, обведя посохом всех собравшихся. - Что бы ни случилось, юный самураи, знайте, что ваш ответ на наш крик о помощи многое значит. Победим мы или проиграем, пока в этом мире есть добро, которое смогли принести вы, злу долго не выстоять.
Джек склонил голову.
— Я ценю вашу веру в меня. Я вас не подведу.
Но, столкнувшись взглядом с перепуганными лицами фермеров, Джек всерьез задался вопросом, не дал ли он невыполнимого обещания. Фермеры нервно жались друг к другу, их страх усиливался, пока солнце опускалось все ниже за горизонт. Пригоршня звезд рассыпалась по небу. Луны видно не было, и глубокая тьма принесла еще больше ужаса.
— Их нужно подбодрить словами, - спешно прошептал Йори.
— Есть предложения? - уголком рта сказал Джек.
— Я не Сенсей Ямада! - резко ответил Йори. - У меня нет ответов на все вопросы на кончике языка.
Джек был удивлен его едким ответом и понял, что слишком давил на друга.
— Прости, я хотел услышать твою мудрость, а не его.
Йори сжал губы, усиленно размышляя, намереваясь помочь Джеку. Он собрался говорить, но остановился. И все-таки он сказал:
— Страх фермеров сильнее, чем наш... Поэтому в их глазах мы смелее и сильнее, так что ты должен выглядеть сильным, что бы ты ни сказал, и они впитают твою силу.
— Это все, что мне было нужно, - сказал Джек, совет его друга напомнил ему о Нитен Ичи Рю.
Джек перевел дыхание и обратился к замершим фермерам.
— Когда я только начал учиться быть самураем, - начал он, - мне сказали: Смелость не в отсутствии страха, но в понимании, что есть что-то важнее страха.
Джек дал им обдумать урок.
— Я знаю, вам страшно, но эта деревня, ваши семьи, ваш рис и ваши поля намного важнее, чем страх перед Акумой. Так что этой ночью... сражайтесь как самураи… и тогда завтра вы снова станете фермерами!
Вдохновившись его речью, они подняли свои копья, как один, и издали громкий боевой клич, эхом раздавшийся по долине.
42
НОЧНОЙ ДОЗОР
— Все еще не видно? - прошептал Джек, опускаясь рядом с Миюки.
Она была хорошо скрыта, устроившись среди кустов на краю леса. Остальной ее отряд стоял за деревянным барьером, столпившись у огня, чтобы согреться и прогнать страх.
— Ничего, - ответила она, ее глаза постоянно сканировали темный лес на предмет малейшего движения.
— Хочешь, сменю тебя? - предложил Джек, беспокоясь, что она устала.
— Нет, все в порядке. Учитель тренировал нас для ночных вылазок. Ты быстро обучишься не засыпать на посту. Иначе проснешься с бритой головой и будешь висеть на дереве весь день.
Она чуть сдвинулась, освобождая ему место.
— Хотя немного общения не помешает. Фермеры слишком боятся ниндзя, чтобы много говорить со мной.
Джек лег рядом с ней. Земля была холодной, но он мог чувствовать тепло тела Миюки.
Продолжив дозор, она спросила:
— Какие твои планы, если мы выживем?
— Пойду дальше на юг, - ответил Джек. - Как-нибудь доберусь до Нагасаки.
— Мое предложение все еще в силе, - сказала она, ее взгляд смягчился. - Я пойду с тобой... если ты захочешь.
Джек ценил дружбу и верность Миюки. Но после замечания Йори о ее чувствах к нему, он понимал, что нужно что-то ответить ей.
— Я... - он запнулся. А вдруг Йори ошибся? Он попадет в неловкое положение, дружба между ними станет натянутой. Но если Йори был прав, он должен прояснить ситуацию, ведь нравилась она ему не в том же значении, что и он ей. - Я бы хотел, чтобы ты пошла со мной, но...
Миюки прижала палец к губам.
— Шшшш!
Внезапно она встревожилась, ее глаза и уши сосредоточились на лесе.
Дыхание Джека застряло в горле, он тоже слышал треск кустов и хруст снега. Но не мог видеть никаких движений, но он слышал приближающийся шум.
Акума уже здесь?
Джек потянулся к катане и приготовился бежать к защищенной линии, чтобы поднять тревогу. Но Миюки остановилась его.
Олень бродил, нюхая землю в поисках еды.
Джек отпустил рукоять меча. Животное приближалось к дороге, Миюки подняла маленький камешек и бросила его. Олень шарахнулся в сторону и умчался, испугавшись.
— Счастливчик, - прошептала она. - Еще шаг, и он стал бы завтрашним обедом.
Беспокоясь, что Акума пришел с другой стороны, Джек задумался о северном, восточном и южном крае деревни.
— Я должен проверить остальных, - сказал он, поднимаясь на ноги.
Миюки кивнула и ожидала еще слов Джека. Но время ушло, и Джек оставил предыдущий разговор незаконченным.
— Здесь тихо, как мышь, - сообщил Юудай Джеку.
Его отряд патрулировал баррикаду, усиленные соломенными солдатами. Двое фермеров нервно ходили туда-сюда, слишком часто глядя в щель в баррикаде. За ощетинившейся защитой и светом их огня дорога растворялась в кромешной тьме.
Если Акума появится с севера, что было ожидаемо, они могут не беспокоиться.
— Люди устают, - сказал Юудай едва слышно. - Они не привыкли к такой работе.
— Ждать осталось недолго, - ответил Джек. - Джуничи говорил, что Акума всегда приходит до полуночи.
— Да, он придет в самый мрачный час, чтобы использовать это в своих целях, - сказал Юудай, мрачно глядя на незримую во тьме дорогу. - Как там другие отряды?
— Я был у Сабуро, дальше пойду к Хаято. Отряд Миюки напуган. Как тихо здесь, так они напуганы там.
— И Нэко?
Джек улыбнулся ему.
— Нэко - самая храбрая. Только она осмелилась отойти от огня.
Юудай рассмеялся, и несколько фермеров подпрыгнуло от страха.
— Она бесстрашна, да. Хотел бы я увидеть, как она обманула того медведя.
— Но если бы ты пошел с нами, - рассмеялся Джек, - медведь убежал бы еще до прибытия Нэко!
Убедившись, что у Юудая все под контролем, Джек отправился к площади. Йори виднелся на дозорной вышке, приглядывая за предупреждающим маяком.
— Здесь все в порядке? - спросил Джек.
— Да, - ответил Йори. - Так спокойно, что легко забыть, что вскоре сражение.
— Кто знает? Если Акуму остановят наши защиты, то нам и не придется, - сказал Джек, хотя в душе понимал, что Акума не сдастся, особенно когда поймет, что это они напали на их лагерь и освободили девушек. - Звони в тревогу, если что-то увидишь.
Йори кивнул ему и продолжил следить за горизонтом.
Джек присоединился к Сабуро на южной границе деревни. Все пространство выглядело открытым, только замерзшие поля риса и заполненный колючками ров служили защитой.
— Холодно, - отметил Сабуро, переминаясь с ноги на ногу, чтобы согреться. - Ни один адекватный бандит не будет делать набег в таких условиях.
- Лайфхакер. 55 светлых идей по улучшению себя и своей жизни. Путеводитель по саморазвитию - Лайфхакер - Самосовершенствование
- Леденцовые ножи. 2008—2016 - Юлия Архангельская - Поэзия
- Загадочное дело Джека-Попрыгунчика - Марк Ходдер - Детективная фантастика
- Дикая жемчужина Асканита (СИ) - Кувайкова Анна Александровна - Юмористическая фантастика
- Огонь в его ладонях. Без пощады - Глен Кук - Фэнтези