Химера (СИ) - Волков Виктор Александрович
- Дата:30.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Название: Химера (СИ)
- Автор: Волков Виктор Александрович
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Повозка лихо затормозила и всё замерли. На повозку уставились кучер, Кассандра, Грифоны и загонщики, кроме того, что грифон пытался съесть. Он уже выключился.
Дворф безмолвно поднял руку, и подал какой-то жест. Люди спрыгнули и отработанным движением достали алебарды. Ещё жест, и они медленно стали приближаться. К грифонам.
— Код три один. — выкрикнул Дворф.
Двое людей что-то отстегнули с пояса, повернули и бросили в сторону Грифонов. Раздалось удивлённое "Кру?", затем хлопнуло, и поднялось небольшое облачко серого дыма, что чуть не задело Кассандру. Грифоны замерли, затем стали закрывать глаза и падать. Вместе с ними начали падать загонщики.
— Алхимики опять напортачили. — буркнул дворф, и начал выкрикивать приказы.
— Группа, долговязых эвакуировать. Змей, помогаешь в порядке тяжести травм. Выполнять!
— Я ящер. И у меня есссть имя. — сказала фигура в робах и откинула капюшон. Ящеролюд. Кассандра заметила у фигуры рюкзак за плечами.
— Ящер, выполнять! — рявкнул дворф, и встал у тележки. Ящер недовольно зашипел, подошёл чуть ближе и принюхался. Носом, а потом высунул несколько раз раздвоенный язык.
— Кровь. Сссамка подождёт. Сссильная рана. — заявил он, и непривычной походкой подошёл к лежащему загонщику. В его плечо впился спящий грифон, а ливрея покраснела. Ящер покачал головой, и попытался разомкнуть клюв Грифона, но не смог.
— Две единицы, помочь лекарю. Выполнять! — рявкнул дворф, и два человека сорвались с места, закончив складывать штабелями остальных загонщиков и кучера. Его тоже зацепило сонным газом.
Люди разомкнули пасть грифона. Ящер осмотрел рану, пошипел, сбросил с плеча рюкзак и раскрыл. Разорвал ливрею, залил чем-то рану, и начал делать повязку. Она быстро пропиталась красным.
— Нужен сссвященник. Или сссдо… помрёт. — сказал ящер.
Дворф на мгновение задумался. И снова начал выкрикивать приказы.
— Группа, пострадавших в вагонетку. Без меня, всех к Преподобному на этом этаже. Четверо в вагонетку, четверо останутся тут. Возвращаетесь сюда.
— А вы? — осторожно спросил один из странных стражников.
— А я жду вас тут! — немедленно взорвался дворф. — живо!
Раздался слаженный топот ног. Люди бегали, гремели доспехами, грузили спящих в вагонетку, и последним занесли на неё раненого загонщика. Начали снова качать рычаг и звеня колокольчиком, вагонетка укатилась.
— Грифонов стреножить! Крылья связать! Перевязать клюв! — командовал дворф.
— Верёвки нет… — кто-то пробурчал.
— Головы тоже нет? Будешь казарму драить! Бери мою, работай!
Люди суетились. Кассандра повернула голову и устало вздрогнула. Перед ней сидел на корточках ящер. Он посмотрел на неё внимательно, и протянул руку.
— Не шевелисссь, самка. — сказал Ящер, и осторожно повернул её голову, из стороны в сторону, оттянул веко. Его прикосновение было холодным, но Ящер действовал аккуратно.
Бряцая бронёй, подошёл дворф, посмотрел на действия Ящера, и высказался:
— Вот будешь так с нобилем обращаться, тебе сразу голову и снесут.
— Сссмотри вверх. — командовал ящер, и Кассандра устало слушалась. Очень хотелось спать.
— Не из дворянссства. — ответил Ящер, наконец, Дворфу. — Преподавательницццца. Выссокий ранг.
И с лёгким уважением склонил голову. Ненадолго. Дворф пожал плечами.
— Что с ней?
— Уссстала. Не переносссит полёты. — ответил ящер. Запустил руку в сумку и достал закупоренные пробкой пузырьки с мутноватой зеленоватой жидкостью.
— Это пить. Сссейчас. Это через часс. — Объяснил он. — Надо есссть. Надо ссспать. Потом. Посссле.
Он откупорил пузырёк и протянул его Кассандре. Она расфокусированным взглядом посмотрела на него, протянула руку и выпила залпом. Он был похож на болотную воду.
— Не понимаю я людей, — вздохнул Дворф. — девки тощие, одна кожа да кости, себя голодом морят. Такая даже кузнечный молот не подминет.
— Другие вкусссы. — сказал Ящер. — И она очнулассссь.
Что бы там ни было в пузырьке, оно подействовало. Возвращались силы, прояснялись мысли. Тошнота отступила, а в желудке заурчало. Кассандра глубоко вздохнула, встала, и сделала церемониальный поклон.
— Кассандра Холл. Преподаватель третьего ранга, прибыла по приказу главы.
Дворф подобрался, а затем отсалютовал.
— Баррум Тедек. Капитан команды срочной помощи.
— Крар-Нанел-Тлик-Кслтикстип. Целитель. — представился ящер. Подумал и добавил. — Или "Крар".
— Я благодарю вас, господа, за помощь. Но что будем делать теперь? Меня должны были встретить. — вежливо, выверено, сказала Кассандра.
Дворф и ящер переглянулись.
— Сейчас, мисс… — тут дворф задумался и с сомнением, исправился — мадам? Мы ждём мою вагонетку. И отвезём вас прямо к главе. Обычный встречающий травму получил.
Кассандра чуть удивилась.
— Ссс лессстницы навернулссся. — пояснил ящер. — Ссс винтовой. Несссколько этажей пролетел.
***
Повозка с колокольчиком остановилась у больших дверей, Дворф и Ящер попрощались с ней и уехали. "Приходите в госссти", посоветовал ящер. А дворф прикрикивал на усталых подчинённых, что продолжали качать рычаг на его повозке.
— Боже, куда же вы в таком виде? — раздался голос.
Её встретил эльф. Хрупкая, невысокая изящная мужская фигура, в модной ливрее. Камердинер? Дворецкий? Раньше его тут не было.
— Я никак не могу пропустить вас к главе в таком виде. — жеманно и чуть не по-женски эльф всплеснул его руками.
— Меня вызвали… — попыталась возразить Кассандра, но эльф схватил её и с непривычной для эльфа силой потащил в соседнюю комнату. Он точно здесь работает?
— Нет, это недопустимо! — возмущался эльф, — сначала я приведу вас в надлежащий вид. Мне не нужно знать, сражались ли вы с чудовищами по дороге, вы просто обязаны иметь надлежащий вид.
Он силой усадил её перед большим зеркалом. Она уставилась в отражение и отметила, что чуть осунулась, бледнее чем обычно, под глазами намечались чёрный круги, обычно аккуратно уложенные волосы выбивалась из хвоста, а её строгий чёрный наряд был помят.
Эльф был прав. Преподаватель третьего ранга так не должен выглядеть.
— Мы всё исправим, милочка! — восклицал эльф. — Но всё-таки нельзя же себя так запускать? Вы лицо нашего заведения.
Она смогла его, наконец, рассмотреть. Красивое, утончённое лицо, уложенные светлые волосы, тонкая фигура, и привычные острые уши.
Эльф был фальшивый.
Кто-то нарастил его уши гримом. Он был чуть больше и чуть грузнее эльфов. На дюйм шире плечи. Более мощная челюсть, более широкая талия. Крепкие запястья, не похожие на утончённые руки даже самого сильного эльфийского лучника.
А ещё у него не было извечного, сквозящего во взгляде презрения ко всему живому и низшим расам, которое эльфам так тяжело было скрывать. Полукровка. Или даже четвертькровка, что маскируется под полного эльфа. Хотя даже с каплей крови он проживёт лет на пятьдесят, а то и на все семьдесят больше всех остальных.
— А кто вы? — спросила наконец, Кассандра.
— Я один из камердинеров нашего уважаемого главы и его сестры, и в мои обязанности также входит помощь гостям. Элмон Краламин, к вашим услугам.
Имя тоже отдавало фальшью, но свою работу Элмон знал отлично. Он обрызгал Кассандру какими-то духами, прошёлся по её лицу пудрой, отряхнул её одежду, и через минуту в зеркале Кассандра с удивлением видела образцовую преподавательницу третьего ранга, здоровую, свежую и готовую к работе.
— Так намного лучше, не так ли? — улыбался Элмон, пританцовывая с расчёской в руках. — Но вы только не запускайте себя так больше, вам очень и очень нужен отдых. А теперь прошу, я думаю, Глава вас ждёт.
Он повёл её к огромной двери, толкнул её, с усилием толкнул, и она вошла в кабинет. Элмон объявил:
— Кассандра Холл, третий ранг, по вашему приказанию прибыла, глава.
Несмотря на то, что кассандра ему не называла своё имя и ранг.
— Свободен. — сказал мягкий мужской голос.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Любовь в Контакте - Олег Павлов - Русская современная проза
- Почтальон всегда звонит дважды. Двойная страховка. Серенада. Растратчик. Бабочка. Рассказы - Джеймс Кейн - Детектив
- Украинская химера. Финал антирусского проекта - Сергей Бунтовский - Военное
- Умереть бы раньше, чем проснуться - Уильям Айриш - Триллер