Зигзаг удачи. Фальшивомонетчик - Евгений Алексеевич Гришаев
- Дата:20.06.2024
- Категория: Попаданцы / Периодические издания
- Название: Зигзаг удачи. Фальшивомонетчик
- Автор: Евгений Алексеевич Гришаев
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Господин Торсен! Я смотрю, вам легче стало!
– Намного, даже и не знаю, как тебя отблагодарить за твоё лекарство, - сказал он и как-то не очень добро на меня посмотрел. Я сначала подумал, что я в чём-то провинился, но всё оказалось намного проще.
– Что-то случилось? Вы явно сейчас в плохом настроении.
– Воров у нас что-то много стало, тянут всё подряд, вплоть до старых дырявых тазиков.
– Каких тазиков? – я сделал вид, что не понимаю, о чём он говорит.
– Только за сегодня мне с жалобами пришли сразу двенадцать горожан. Из их домов пропали медные тазики для умывания, небольшие такие, ты видел, наверное.
– Да видел, в комнате был такой тазик, старый и помятый, но ещё не дырявый.
– Вот! – Торсен поднял указательный палец и два стражника что его сейчас сопровождали, плавно выпрямили спины.
– Тазик не дырявый, значит им можно пользоваться. Если такой украдут, я ещё могу понять зачем, но вот чтобы совсем в хлам превратившийся украсть, это я понять не могу, - пожаловался Торсен, видимо даже не подумав, что кто-то эти тазики вскоре превратит в монеты. – Уже уезжаешь? – Торсен кивнул в сторону моей лошади.
– Да, сейчас на рынок загляну, купить кое-что забыл и потом сразу домой. Погода сейчас хорошая, быстро доеду.
– Ну, тогда спокойной дороги, заезжай чаще и обязательно сразу ко мне заглядывай, - сказал он, намекая на то, что он снова может чем-то болеть в это время.
– Обязательно загляну, а если мне удастся повторить то лекарство, привезу вам некоторое количество, для вас бесплатно, - сказал я и максимально дружелюбно улыбнулся. На этом мы с Торсеном расстались, он пошёл домой в сопровождении стражников, а я пошёл на рынок, ведя за собой лошадь.
– А где Фрок? – спросил я, увидев возле повозок только Тима.
– Бегает где-то, овчину скупает, - Тим показал на повозку, которая была уже почти полностью накрыта шкурами, а мешки с зерном в телеге накрыты выделанной кожей.
– Да, тут уже больше, чем на две сотни, откуда у него ещё деньги?
– Выиграл, - пояснил Тим.
– В смысле выиграл?
– В прямом смысле, в кости выиграл у каких-то охотников.
– И насколько он их нагрел?
– На сотню.
– Вот чёрт, теперь точно надо из города быстро уезжать.
– А ты что, тоже у них выиграл?
– Не совсем у них, но их командир на меня обиделся после того, как я выиграл.
Фрок пришёл через час и не один, потому что сам не смог донести два десятка бычьих шкур, само собой тоже уже выделанных. Два мужика помогли ему донести шкуры до телеги, после чего получили по монете.
– Всё, денег больше нет, остался один медяк, - пожаловался Фрок.
– Сворачиваемся и едем, нам до наступления темноты нужно из города уехать.
Через некоторое время скрепя колёсами наши повозки выползли из города через южные ворота. Как только выехали из города, Фрок как-то сразу обмяк, словно перед этим работал два дня без перерыва. Мне его стало жаль, мужик старался для всех, причём торговался всегда до хрипоты.
– На, глотни пару раз, иначе сейчас на землю свалишься, - я протянул ему фляжку с отваром Нэйт.
– Это что? – спросил он, понюхав отвар.
– Какая тебе разница что это, даю, значит пей!
Фрок сделал пару глотков, после чего вернул фляжку. Тим стал наблюдать за ним, видимо ожидая чего-то необычного после этих пары глотков. Через некоторое время Фрок словно ожил, спина выпрямилась, взгляд прояснился, и он тихо запел какую-то крестьянскую песню. В песне говорилось о молодой девушке собиравшей урожай и молодом парне, подглядывавшем за ней.
– Меня после этого отвара на песни не тянуло, - подумал я и посмотрел назад. Городская стена медленно отдалялась, а лес впереди приближался. В этом лесу нам и предстояло заночевать, чтобы утром получить медь от Керга, точнее купить её у него за пятую часть от веса.
Ночью вызвался дежурить последним, только я знал в лицо двух нищих, которые должны принести нам медь.
Ближе к утру меня разбудил Тим, после чего занял нагретое мной место возле костра и практически сразу заснул. Некоторое время я сидел и смотрел на огонь, чтобы избавиться от остатков сна, который был очень странным. Мне приснился какой-то сумасшедший мир, где люди одевались смешно и ездили на каретах без лошадей. Я не слышал звуков в своём сне и не видел в нём себя, словно смотрел на всё своими глазами.
– Что, сон плохой приснился? – тихо спросил Фрок. Он не спал, а просто лежал у костра напротив меня и тоже смотрел на огонь.
– Не то чтобы плохой, просто непонятный какой-то. Скоро к нам должны пара нищих прийти, медь принесут, только у меня есть подозрение, что придут они не вдвоём. Я сказал, что хорошо заплачу, а это значит, что у меня есть деньги. Если они кому-то рассказали обо мне, вслед за ними могут прийти те, кому наши деньги нужны, а мы нет. Товар, конечно, тоже денег стоит и не малых, но ведь его ещё нужно попробовать продать. Это дело не быстрое и вызовет много вопросов, особенно если продавать будут люди явно не богатые.
– Могу подстраховать если нужно, - предложил Фрок.
– Было бы не плохо, только если их всего двое будет, не показывайся, пока не позову.
Через некоторое время мы оставили Тима спать у костра и пошли встречать гостей. Я пошёл к дороге, а Фрок засел в кустах неподалеку от костра. Нищих приведу к костру, нужно ведь будет рассмотреть, что они принесут и потом заплатить. Деньги нужно отдавать при свете, чтобы они смогли пересчитать монеты. Перед рассветом, когда всё вокруг стал накрывать туман, на дороге появились два силуэта.
– А вот и они, - подумал я, увидев что у каждого за спиной по большому мешку. Когда они подошли ближе, мне стал слышен звон медных предметов ударявшихся друг о друга при ходьбе.
– Я здесь! – сказал я и они чуть было
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Цифровой журнал «Компьютерра» № 184 - Коллектив Авторов - Прочая околокомпьтерная литература
- Переводы - Бенедикт Лившиц - Поэзия
- Интернет вещей: Будущее уже здесь - Сэмюэл Грингард - Прочая научная литература