Андервуд. Том 3 - Илья Рэд
0/0

Андервуд. Том 3 - Илья Рэд

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Андервуд. Том 3 - Илья Рэд. Жанр: Попаданцы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Андервуд. Том 3 - Илья Рэд:
Подземная метрополия Андервуд со своими колониями сожрëт и отрыгнëт любого. Абсолютно закрытый мир без неба над головой. Никто не знает, где выход: туннели и пещеры вокруг кишат монстрами. Так происходит давно. Магия, клановое общество и царство силы при формальной Республике. Во всë это попадает Ник. Только у него свои проблемы и назревает главный вопрос: "Как выживать, имея за плечами трагичное прошлое?"
Читем онлайн Андервуд. Том 3 - Илья Рэд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 100
Завязалась тяжёлая драка, в ходе которой они добрались до Хисториусов. Их было немного — шестеро. Весьма тренированные бойцы.

Ганс «перепрыгнул» сквозь впереди идущего Брогга и материализовался за спинами ничего не подозревающих магов. Тяжеловесный Ноксил веером прошёлся по троим жертвам. Кольца, серёжки, браслеты — все сразу же потрескались, а мощный удар подтолкнул в объятия Брогга. Его короткий меч завершил начатое.

Потеряв с ходу троих, маги не смогли сдержать натиск группы. Снова дымовая граната и вот ребята уже стаскивают заветные шлемы с убитых.

— Зачем нам этот хлам? — ворчал мелкий Куро, артефакт болтался на нём ведром.

Мутант Уппо страдал больше всех. Его непропорционально огромная голова еле влезала и, плюнув, он просто взял шлем под мышку.

— Надену, когда скажешь.

— Нам осталось всего ничего, — на бегу кричал Ганс. — Ещё один поворот и сотня метров.

— Там же площадь? — чуть замедлившись, пробасил молчаливый Брогг.

— Да.

Каждый подумал о своём, но отряд верил Гансу, поэтому не задавал вопросов. Как и ожидалось — их встретило подоспевшее подкрепление противника. Двадцать воинов. Ганс отодвинул забрало и в последний раз, никого не щадя, прошёлся по толпе нападавших убийственным потоком энергии.

Глаза щипали от напряжения. Резь мешала нормально видеть, но он двигался на автомате. Сотни сражений закалили его дух и отточили рефлексы. У группы ещё оставался запас прочности.

— К колодцу! — скомандовал он, убивая в пространственном прыжке служителя порядка.

Бедолагу вмиг разорвало наискось, плохонький меч не спас.

— Сельвиус! — закричал вдруг его вечный соперник, второй мастер душ Фарадж.

Ганс обернулся на крик и увидел проткнутого копьём друга. Мечника убили подло со спины, просто завалив телами. На голове убийцы красовался знакомый шлем Арлингов. Мужчина лёгким движением поднял поверженного противника как знамя. В мастера тут же полетели заклинания, разом уничтожив оставшуюся защиту и в скором времени от трупа остался лишь кусок мяса, который трусливый убийца с презрением снял ногой.

— Назад! — закричал оставшимся товарищам Хьюз. — К колодцу Брогг, слышишь? Прыгайте в колодец, я за вами.

— Чт… Сделаю, — стиснув зубы ответил крысолюд и, сграбастав под мышку матерящегося Фараджа, ринулся в сторону мусоросброса, уходящего в бездну. Туда, откуда ещё никто не возвращался, где миазмы убивали, стоит спуститься без противогазов.

— Надеть шлема, — скомандовал алхимик Куро и бросил в толпу одну из своих самых вонючих поделок.

Территория тут же расчистилась, нападавшие, проблёвываясь на ходу, старались покинуть зону поражения. Ну а Ганс, Ганс уже ничего этого не видел. Он жаждал уничтожить мразь, что так жестоко расправилась с его другом. Аритократ мчался на копейщика Арлингов и представлял, как отрубит ему сначала ноги, потом руки и будет шинковать ублюдка до состояния фарша.

Воин бросил в Ганса копьё и потянул руку за висевшем на поясе мечом. Откат с рывка уже прошёл, поэтому на секунду тело носителя «А» угрозы исчезло из этого мира и, к удивлению копейщика, материализовалось чуть пригнутое возле его ног. Хьюз, победно оскалившись, нанёс рубящий удар, но едва не выронил меч и брякнулся на замаранную кровью мостовую.

Дело в том, что Ноксил разрезал кожу и мышцы, но ударился сталью о сталь. Кость выдержала. Ганс не ожидал такого сопротивления и сжимал клинок расслабленно. На высокой скорости его по инерции дёрнуло в сторону и аристо расплостался на асфальте.

«Что это за хрень?» — спросил он себя, в перекате поднимаясь под обстрелом ухмыляющегося врага.

— Что не ожидал, Хьюз? — убрав забрало, прокричал ему маг. — Не ты один такой особенный!

Ганс крутанул танталовый меч и сузил глаза. Похоже, ему достался интересный противник.

— Я теперь такой же, как и ты, — рана на ноге вмиг затянулась. — Хватит убивать слабаков, сразись с равным себе, — не унимался говорливый враг.

Похоже, Арлинги смогли заполучить собственного носителя угрозы. Ганс не слушал бахвальства этого урода, лишь посмотрел в сторону колодца.

«Успели», — облегчённо подумал он и оскалился, снимая шлем. — «Теперь можно не сдерживаться».

Ноксил воткнулся в землю, и на секунду ладонь отпустила рукоятку. Поток маны, вливавшийся в сильный артефакт, перестал использоваться, и тело аристократа мгновенно покрылось безобразным хитином, а из головы прорезался ненавистный рог.

Улыбка исчезла с лица Арлинга, и в ту же секунду всех остававшихся на площади порезало в мясо пространственной кубической сеткой.

Глава 9

Равнины Спокойствия. Охота

После массового убийства метаморфоза еле сдерживалась зачарованным танталом. В Ганса будто щедрой струёй забросили прорву энергии и он не знал, что с ней делать.

Остриё меча превратилось в изрыгающую магический ресурс пушку. Этот луч таранил и резал дома, становясь всё длиннее. Когда клинок достиг десяти метров, Хьюз поднял его вверх, чтобы не разрушать строения.

Рост не останавливался и на пятидесяти метрах. Похоже, он поглотил ещё одну угрозу и теперь не представлял, как выкрутиться, чтобы самому не стать монстром. Он-то хотел быстро уладить проблему и смотаться с ребятами, но луч и не думал тормозить.

Клинок раскалился докрасна, что само по себе удивительно для тантала. Чтобы привести его в такое состояние, нужна сильнейшая кузнечная печь.

Сто метров. Что самое страшное, после этой отметки рост только ускорился и через десять секунд преодолел полсотни метров. Если Ганс не придумает что-нибудь, то устроит в Андервуде обвал. Вся огромная пещера рискует быть погребённой под тысячами тонн камня.

Когда миновал километр, и оставалось совсем чуть-чуть, в сосуде Хьюза мелькнуло шевеление.

«Дай мне», — прошептало существо, как и в первый раз в случае с подсказкой.

Ганс быстро сообразил, что это было про ману и как только её тёмно-серый поток со всех сторон хлынул в сгусток, смертоносный луч встал на месте. Рост прекратился. А спустя полминуты стремительно пошёл вниз. Ещё минуты три и всё пришло в норму, даже рог на

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Андервуд. Том 3 - Илья Рэд бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги