Охота на Икара - Тимоти Зан
- Дата:03.08.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Охота на Икара
- Автор: Тимоти Зан
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Аудиокнига "Охота на Икара" - захватывающий научно-фантастический роман, написанный Тимоти Заном.
В центре сюжета - *Охота на Икара*, загадочного существа, которое стало объектом охоты для главного героя книги. Смесь технологий будущего, загадочных существ и захватывающих приключений не оставит равнодушным ни одного любителя жанра.
Тимоти Зан - талантливый писатель, чьи произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру. Его книги отличаются оригинальным сюжетом, глубокими персонажами и захватывающим повествованием.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Мы собрали лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. Научная фантастика, детективы, романы - у нас есть все, что нужно для любителей аудиокниг.
Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир литературы, где каждая книга - это новое приключение. Слушайте аудиокниги, погружайтесь в сюжеты и наслаждайтесь каждым звуком и словом, созданным для вас.
Присоединяйтесь к нам на сайте knigi-online.info и откройте для себя удивительный мир аудиокниг, который ждет вас прямо сейчас!
Научная Фантастика
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вы очень осведомлены, - отвесил ему комплимент мохнатый бармен. Зная репутацию Морш Пона - совершенно незаслуженную, смею вас уверить, болти периодически объявляются у нас и опрыскивают все корабли на наших стоянках высокомолекулярной краской. Стоит помеченному кораблю приземлиться в космопорту, где заправляют болти, как его немедленно реквизируют и обыскивают, а команду подвергают допросу.
- Понятно, почему ваша клиентура поспешила по кинуть планету, - сказал я. - А эти что, не получили печального известия? - кивнул я на пиратов.
Бармен опасливо покосился в сторону упомянутых выпивох.
- Их капитан говорит, что не боится болти, - сказал он, понизив голос. - Но один из них проболтался, что они все равно собирались вскорости менять всю обшивку. Что до девушек, так они работают в местной гостинице под названием "Шикарное местечко". А джентльмены в дальнем углу к тому времени, когда пришло известие, уже слишком крепко набрались, чтобы уйти.
Бармен выпрямился во весь рост, слегка наклонил голову набок и вопросительно посмотрел на меня.
- Ну, а вас каким солнечным ветром сюда занесло ? Вопрос, учитывая наши обстоятельства, прозвучал несколько неоднозначно.
- В смысле? - на всякий случай переспросил я.
- Вы здесь. - Шерстистая лапа бармена описала в воздухе широкий круг наверное, чтобы у нас не осталось сомнений, что имеемся в виду именно мы четверо. - Несмотря на предупреждение о налете болти.
- Которого мы не получили, и что с того? - спросил я.
- Разве, когда вы шли на посадку, другие корабли не взлетали? удивился улко. - Некоторые, должно быть, еще даже не вышли из атмосферы, когда вы садились. Неужели никто из них не передал вам предупреждение?
- Да, мы их видели, - ответил я с не вполне наигранным раздражением.
В моей голове уже негромко звякнул сигнал тревоги. Я никогда раньше не бывал на Морш Поне, но на тех задворках Спирали, где мне все же довелось побывать, официанты отнюдь не отличались досужим любопытством. Такой допрос откровенно не вписывался в рамки обычного, даже несмотря на то что бармен, должно быть, изнывал от скуки,
- И никто из них не удосужился передать нам предупреждение, - продолжал я. - А почему ты решил, что можешь совать нос в наши дела?
- Не обращай на него внимания, - послышалось томное сопрано.
Я повернулся. Одна из девиц встала и слегка нетвердой походкой шла к нашему столику. Роста девушка была среднего, и фигурка у нее была очень даже ничего. У меня мелькнула мысль, не она ли и есть связной дяди Артура. Вот только в обтягивающем обмундировании девицы было бы затруднительно спрятать даже лишнюю фишку для покера. Я ни к селу ни к городу подумал, что уж наемным убийцей она точно быть не может.
- Простите? - переспросил я.
- Я говорю, не обращай на него внимания, - повторила девица, презрительно отмахнувшись от улко; в скудном освещении таверны блеснули большие и безвкусные кольца, которыми были унизаны ее пальчики. Теперь, когда она подошла ближе и остановилась у нашего столика, я разглядел на ней яркий шарф из тех, какие носят девушки для развлечений. Сочетание цветов шотландской клетки на этих аксессуарах обозначает род услуг, которые может предоставить обладательница шарфа, и их стоимость. Интересно, мельком подумал я, знает ли Тера о таких нюансах? Хорошо бы, чтобы не знала...
- Нурптрик Длинный Нос, вот как его зовут, - продолжала девица. - Не возражаете, если я присяду?
- Дела идут вяло ? - ледяным тоном спросила Тера. Черт, видимо, она все-таки прекрасно знала, что означает милый клетчатый шарфик.
Девушка одарила Теру улыбкой, в которой было добрых процентов восемьдесят издевки.
- Твои тоже ? - слащавым голоском протянула она, подтаскивая к нашему столу недостающий стул и усаживаясь. Движением бедра она ловко оттерла от меня Теру (наш оператор борткомпьютера от такой наглости впала в тяжелый ступор) и втиснула свой стул прямо между нами. - Я просто очень общительна, а вы чужие в этих местах и все такое. - Девица плюхнулась на стул и раз вернулась ко мне всем своим рельефным корпусом. К Тере она при этом, естественно, оказалась спиной. - Уж и поговорить нельзя, что ли?
- Здесь вообще чуть ли не все можно, - с напором заявила Тера. - По всему судя.
- Да и дела идут вяло, это ты верно подметила, - добавила девица, томно поводя плечами и бедрами, чтобы отвоевать побольше пространства. - Уж с остальными тут точно не поговоришь толком. Меня зовут Дженнифер. Не хочешь угостить меня выпивкой, красавец?
- А не хочешь отвалить куда подальше, красотка? - взъелась Тера. - У нас тут приватный разговор.
Дженнифер расцвела.
- Сварливая, да? - заметила она, щурясь от удовольствия. - И плохо воспитана к тому же. Часто вы здесь бываете?
Тера завелась окончательно и пошла на взлет, но Чорт мягко удержал ее за руку и усадил на место. Барышня неохотно подчинилась.
- Боюсь, мы изрядно поиздержались, Дженнифер, - дипломатично заявил я. - У нас едва хватило денег на топливо. На карманные расходы не осталось.
Девица одарила меня долгим оценивающим взглядом.
- Фу-ты, какая неприятность, - заключила она и взглянула на улко, который так и топтался, нависая над Сортом, в ожидании заказа. - Налей мне пятьдесят синто-водки, Нурп.
Надбровные дуги бармена на мгновение налились пронзительно-алым, но улко все же кивнул.
- Ясно. А остальным?
- У вас случайно нет "Компри"? - спросил Чорт,
- Нет, ничего такого не имеется, - ответил Нурптрик. - Вообще ничего креанского не держим.
- А у нас в "Шикарном местечке", может, и найдется, - оживилась Дженнифер. - Мы стараемся удовлетворять все желания клиентов, - добавила она, соблазнительно улыбнувшись Чорту. - Это совсем недалеко, если надумаешь заглянуть на огонек,
Чорт неуверенно посмотрел на меня.
- Если у нас есть время...
- Нет, - непререкаемым тоном отрезал Никабар. - Взлетаем, как только будет покончено с заправкой.
- Он прав, - поддакнул я. Мне не слишком-то хотелось снова оказаться на темных пустынных улицах, и уж подавно я не собирался допускать, чтобы мы разбрелись в разные стороны поодиночке. - Три колы и дистиллированную воду, пожалуйста, - добавил я бармену.
Надбровная дута улко покрылась мелкими крапинками, что означало либо неохотное смирение, либо презрение к такому скромному заказу.
- Да, господа хорошие, - ответил он и направился к бару, на ходу что-то ворча себе под нос.
- Три колы и вода, ничего себе. - Дженнифер по качала головой. - Да вы прямо кутилы!
- Сказано же тебе, мы в режиме экономии, - снова взвилась Тера. - Так что вполне можешь больше не тратить попусту свое драгоценное время.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Похищение Луны - Константинэ Гамсахурдиа - Советская классическая проза
- На пороге Галактики - Юрий Леляков - Социально-психологическая
- Экспертный анализ рынка силовых трансформаторов России. Часть 2. IV—VIII габарит - Юрий Савинцев - Техническая литература
- Счастливая земля - Лукаш Орбитовский - Детектив / Триллер