Охота на Икара - Тимоти Зан
0/0

Охота на Икара - Тимоти Зан

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Охота на Икара - Тимоти Зан. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Охота на Икара - Тимоти Зан:


Аудиокнига "Охота на Икара" - захватывающий научно-фантастический роман, написанный Тимоти Заном.



В центре сюжета - *Охота на Икара*, загадочного существа, которое стало объектом охоты для главного героя книги. Смесь технологий будущего, загадочных существ и захватывающих приключений не оставит равнодушным ни одного любителя жанра.



Тимоти Зан - талантливый писатель, чьи произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру. Его книги отличаются оригинальным сюжетом, глубокими персонажами и захватывающим повествованием.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Мы собрали лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. Научная фантастика, детективы, романы - у нас есть все, что нужно для любителей аудиокниг.



Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир литературы, где каждая книга - это новое приключение. Слушайте аудиокниги, погружайтесь в сюжеты и наслаждайтесь каждым звуком и словом, созданным для вас.



Присоединяйтесь к нам на сайте knigi-online.info и откройте для себя удивительный мир аудиокниг, который ждет вас прямо сейчас!



Научная Фантастика
Читем онлайн Охота на Икара - Тимоти Зан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 129

- Вы очень осведомлены, - отвесил ему комплимент мохнатый бармен. Зная репутацию Морш Пона - совершенно незаслуженную, смею вас уверить, болти периодически объявляются у нас и опрыскивают все корабли на наших стоянках высокомолекулярной краской. Стоит помеченному кораблю приземлиться в космопорту, где заправляют болти, как его немедленно реквизируют и обыскивают, а команду подвергают допросу.

- Понятно, почему ваша клиентура поспешила по кинуть планету, - сказал я. - А эти что, не получили печального известия? - кивнул я на пиратов.

Бармен опасливо покосился в сторону упомянутых выпивох.

- Их капитан говорит, что не боится болти, - сказал он, понизив голос. - Но один из них проболтался, что они все равно собирались вскорости менять всю обшивку. Что до девушек, так они работают в местной гостинице под названием "Шикарное местечко". А джентльмены в дальнем углу к тому времени, когда пришло известие, уже слишком крепко набрались, чтобы уйти.

Бармен выпрямился во весь рост, слегка наклонил голову набок и вопросительно посмотрел на меня.

- Ну, а вас каким солнечным ветром сюда занесло ? Вопрос, учитывая наши обстоятельства, прозвучал несколько неоднозначно.

- В смысле? - на всякий случай переспросил я.

- Вы здесь. - Шерстистая лапа бармена описала в воздухе широкий круг наверное, чтобы у нас не осталось сомнений, что имеемся в виду именно мы четверо. - Несмотря на предупреждение о налете болти.

- Которого мы не получили, и что с того? - спросил я.

- Разве, когда вы шли на посадку, другие корабли не взлетали? удивился улко. - Некоторые, должно быть, еще даже не вышли из атмосферы, когда вы садились. Неужели никто из них не передал вам предупреждение?

- Да, мы их видели, - ответил я с не вполне наигранным раздражением.

В моей голове уже негромко звякнул сигнал тревоги. Я никогда раньше не бывал на Морш Поне, но на тех задворках Спирали, где мне все же довелось побывать, официанты отнюдь не отличались досужим любопытством. Такой допрос откровенно не вписывался в рамки обычного, даже несмотря на то что бармен, должно быть, изнывал от скуки,

- И никто из них не удосужился передать нам предупреждение, - продолжал я. - А почему ты решил, что можешь совать нос в наши дела?

- Не обращай на него внимания, - послышалось томное сопрано.

Я повернулся. Одна из девиц встала и слегка нетвердой походкой шла к нашему столику. Роста девушка была среднего, и фигурка у нее была очень даже ничего. У меня мелькнула мысль, не она ли и есть связной дяди Артура. Вот только в обтягивающем обмундировании девицы было бы затруднительно спрятать даже лишнюю фишку для покера. Я ни к селу ни к городу подумал, что уж наемным убийцей она точно быть не может.

- Простите? - переспросил я.

- Я говорю, не обращай на него внимания, - повторила девица, презрительно отмахнувшись от улко; в скудном освещении таверны блеснули большие и безвкусные кольца, которыми были унизаны ее пальчики. Теперь, когда она подошла ближе и остановилась у нашего столика, я разглядел на ней яркий шарф из тех, какие носят девушки для развлечений. Сочетание цветов шотландской клетки на этих аксессуарах обозначает род услуг, которые может предоставить обладательница шарфа, и их стоимость. Интересно, мельком подумал я, знает ли Тера о таких нюансах? Хорошо бы, чтобы не знала...

- Нурптрик Длинный Нос, вот как его зовут, - продолжала девица. - Не возражаете, если я присяду?

- Дела идут вяло ? - ледяным тоном спросила Тера. Черт, видимо, она все-таки прекрасно знала, что означает милый клетчатый шарфик.

Девушка одарила Теру улыбкой, в которой было добрых процентов восемьдесят издевки.

- Твои тоже ? - слащавым голоском протянула она, подтаскивая к нашему столу недостающий стул и усаживаясь. Движением бедра она ловко оттерла от меня Теру (наш оператор борткомпьютера от такой наглости впала в тяжелый ступор) и втиснула свой стул прямо между нами. - Я просто очень общительна, а вы чужие в этих местах и все такое. - Девица плюхнулась на стул и раз вернулась ко мне всем своим рельефным корпусом. К Тере она при этом, естественно, оказалась спиной. - Уж и поговорить нельзя, что ли?

- Здесь вообще чуть ли не все можно, - с напором заявила Тера. - По всему судя.

- Да и дела идут вяло, это ты верно подметила, - добавила девица, томно поводя плечами и бедрами, чтобы отвоевать побольше пространства. - Уж с остальными тут точно не поговоришь толком. Меня зовут Дженнифер. Не хочешь угостить меня выпивкой, красавец?

- А не хочешь отвалить куда подальше, красотка? - взъелась Тера. - У нас тут приватный разговор.

Дженнифер расцвела.

- Сварливая, да? - заметила она, щурясь от удовольствия. - И плохо воспитана к тому же. Часто вы здесь бываете?

Тера завелась окончательно и пошла на взлет, но Чорт мягко удержал ее за руку и усадил на место. Барышня неохотно подчинилась.

- Боюсь, мы изрядно поиздержались, Дженнифер, - дипломатично заявил я. - У нас едва хватило денег на топливо. На карманные расходы не осталось.

Девица одарила меня долгим оценивающим взглядом.

- Фу-ты, какая неприятность, - заключила она и взглянула на улко, который так и топтался, нависая над Сортом, в ожидании заказа. - Налей мне пятьдесят синто-водки, Нурп.

Надбровные дуги бармена на мгновение налились пронзительно-алым, но улко все же кивнул.

- Ясно. А остальным?

- У вас случайно нет "Компри"? - спросил Чорт,

- Нет, ничего такого не имеется, - ответил Нурптрик. - Вообще ничего креанского не держим.

- А у нас в "Шикарном местечке", может, и найдется, - оживилась Дженнифер. - Мы стараемся удовлетворять все желания клиентов, - добавила она, соблазнительно улыбнувшись Чорту. - Это совсем недалеко, если надумаешь заглянуть на огонек,

Чорт неуверенно посмотрел на меня.

- Если у нас есть время...

- Нет, - непререкаемым тоном отрезал Никабар. - Взлетаем, как только будет покончено с заправкой.

- Он прав, - поддакнул я. Мне не слишком-то хотелось снова оказаться на темных пустынных улицах, и уж подавно я не собирался допускать, чтобы мы разбрелись в разные стороны поодиночке. - Три колы и дистиллированную воду, пожалуйста, - добавил я бармену.

Надбровная дута улко покрылась мелкими крапинками, что означало либо неохотное смирение, либо презрение к такому скромному заказу.

- Да, господа хорошие, - ответил он и направился к бару, на ходу что-то ворча себе под нос.

- Три колы и вода, ничего себе. - Дженнифер по качала головой. - Да вы прямо кутилы!

- Сказано же тебе, мы в режиме экономии, - снова взвилась Тера. - Так что вполне можешь больше не тратить попусту свое драгоценное время.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 129
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охота на Икара - Тимоти Зан бесплатно.
Похожие на Охота на Икара - Тимоти Зан книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги