В ловушке - Элизабет Хиткот
- Дата:16.10.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: В ловушке
- Автор: Элизабет Хиткот
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Папа пытается объяснить Мэрси, что такое гей, – сообщил он.
– Ты не должен заводиться из-за слов Мэл, – сказала Кармен, пропустив мимо ушей слова Джейка.
Он пожал плечами.
– Мэл и дома ведет себя так же?
– Иногда, но вообще-то она ничего. – Мальчик явно не хотел об этом говорить.
Потом они сидели вчетвером и ели мясо, а Джейк развлекал всю компанию своими школьными историями, разоткровенничавшись в отсутствие Мэл. Кармен вдруг стало очень жалко девочку, которую из-за ее вредности все будут считать очень неприятным человеком. В этой связи она вспомнила Кирана, и ей стало жаль и его.
Кармен то и дело поглядывала назад, посмотреть, не идет ли Мэл.
– Может, нам стоит пойти поискать ее? – предложила она Тому через некоторое время.
– Ей пятнадцать лет, она не заблудится.
– У нее здесь есть знакомые, – сообщил Джейк.
– Одноклассники? – уточнил Том.
Джейк пожал плечами.
– Значит, в вашей школе учатся ребята из Сент-Джуда? – спросила Кармен. – Это же очень далеко.
Джейк в ответ лишь снова пожал плечами.
Кармен до сих пор не рассказала Тому о том, что неожиданно столкнулась с Мэл в деревне в будний день; она забыла об этом в сутолоке житейских мелочей. Наверное, стоило сказать о той неожиданной встрече, но едва Кармен об этом подумала, как на берегу появилась Мэл.
– Где ты была? – поинтересовался Том.
– Нигде, – огрызнулась девочка.
– Где ты была? – повторил он.
– Просто гуляла неподалеку.
– У тебя здесь есть подруга, ты гуляла с ней? – спросила Кармен.
– Джейк сказал, что у тебя здесь есть друзья, – добавил Том.
– Я гуляла одна. Мы можем поговорить о чем-нибудь другом?
– Мой вопрос был о твоих друзьях, – возмущенно произнес Том. – Кого ты здесь знаешь?
– Одну девочку из нашей школы.
– Ты должна пригласить ее к нам, когда мы приедем сюда в следующий раз.
– Да, она может прийти к нам на обед, – сказала Кармен.
– У нас осталась кока-кола?
– Вот, Мэл, – с готовностью ответила Мэрси и подала сестре бутылку.
– Спасибо.
В этот момент раздался резкий звук – какой-то нечеловеческий, дикий вопль. Он был настолько громким и пронзительным, что все вскочили.
– Что это? – испуганно спросила Мэрси, прижавшись к Мэл.
Звук повторился, и на этот раз они смогли уловить какое-то движение – что-то шевельнулось у берега перед следующим волнорезом. Они побежали туда.
Оказалось, это была чайка, запутавшаяся в рыболовной сети. Птица билась на гальке, пытаясь высвободиться из нейлоновых петель. Чем сильнее она дергалась, тем больше запутывалась в сеть.
– Господи, помоги ей! – воскликнула Кармен, взглянув на Тома. – Неужели ты не можешь ей помочь?
Он остановился, не зная, что делать. Мэрси пронзительно закричала:
– Папочка, освободи ее.
Однако стоило Тому приблизиться к птице, как та стала биться еще сильнее.
– Помоги ей, папочка, помоги ей!
– Уведи ее, Мэл! – коротко приказал Том.
– Папочка!
– Уведи ее! – рявкнул Том, и Мэл повела Мэрси прочь.
Несчастная птица продолжала биться и кричать.
– Я не знаю, что делать, – проговорил Том. – Если подойду ближе, то будет только хуже.
– Надо позвонить в общество защиты животных, – предложила Кармен.
Однако в этот момент к чайке рванулся Джейк. Все произошло очень быстро. Мальчик подбежал к бьющейся птице и с силой наступил ногой ей на голову.
Кармен прижала ладонь ко рту. Она едва не закричала, но звуки словно застряли в горле.
Зато она услышала, как завопила Мэрси. Кармен посмотрела вверх и увидела кричавшую девочку и Мэл, которая тщетно пыталась заставить ее отвернуться.
Джейк поднял ногу и снова припечатал голову чайки к камням. Дикий крик птицы прекратился, но Мэрси продолжала кричать:
– Нет, нет, нет!
Кармен побежала вверх по склону к девочкам. Мэл старалась заслонить собой ужасную сцену от глаз Мэрси и увести ее.
– Все, все, мы идем домой, – сказала Кармен и взяла Мэрси за руку. Они с Мэл буквально потащили ее за собой. Постепенно крик Мэрси перешел в тихие всхлипывания. Потом они стали тише, когда Мэл обняла сестру. В следующий момент Кармен увидела, что Мэл плачет, и обняла ее тоже.
– Зачем он это сделал? – хныкая, проговорила Мэрси.
– Чтобы прекратить ее мучения, – объяснила Кармен. – Птицу нельзя было спасти, она бы все равно погибла. Это лучше, что все закончилось быстро.
Они с Мэл отвели Мэрси в дом; Кармен сделала горячий шоколад и усадила девочек перед телевизором. Они успокоились, когда через полчаса вернулись Том и Джейк, нагруженные сумками, стульями и мусором.
– Как ты? – спросила Кармен Джейка.
– Нормально, – буркнул он и уселся рядом с сестрами перед телевизором.
Позже, когда Кармен и Том уже лежали в постели, она поинтересовалась самочувствием Джейка.
– Все хорошо, – ответил Том.
– Что было на берегу после того, как я с девочками ушла?
– Мы собрали вещи, убрали мусор и пошли домой.
– Ты поговорил с ним?
– На самом деле нет. Он был хорош, не правда ли? Я, например, не знал, что делать.
– Но это было так жестоко.
Том обнял жену.
– Ты городская девочка, Кармен, а Джейк вырос в деревне. Там убивать животных – в порядке вещей, часть жизни.
– Но Мэрси так не думала и сильно испугалась, да и Мэл заплакала.
Том поцеловал Кармен.
– Ты расстроилась?
– Да.
– Кармен, представь, что произошло бы, если бы Джейк этого не сделал. Было бы еще хуже, разве нет? Чайка умирала бы несколько часов, а мы продолжали стоять и беспомощно на это смотреть.
Конечно, это так, но все же…
– Ты нисколько не расстроился? Тебе было все равно?
– Нет, это выглядело страшно, но я горжусь Джейком за этот поступок.
Конечно, он был прав, Джейк взял на себя ответственность и принял решение, когда никто не знал, что делать, но все же…
Кармен поежилась.
– Он рос с Лорой, а она – сельская женщина и может при необходимости спокойно раздавить мышь. Мы слишком мягкотелы в таких вещах.
– Ты относишься к этому так же, как я?
– Да, но я этим не горжусь.
Том не был деревенским парнем. Он, как и Кармен, был лондонцем, но родился на западе, а не на юге столицы. Терраса Георга – это не квартира в доме товарищества собственников жилья; частная школа не в городе, а в прохладном лесу с оплатой семь тысяч фунтов в год – это не государственная школа. Лондон не только соединял их, но и разводил по разные стороны.
Том притянул Кармен к себе и нежно поцеловал в губы, пощекотав их языком. Она отодвинулась.
– Ты не в настроении? – спросил он.
Кармен кивнула.
– Это из-за птицы?
Она снова кивнула.
Том улегся на спину, она последовала его примеру, и теперь они лежали рядом, бок о бок.
– Зачем Джейка водили к психотерапевту? – спросила Кармен. – Это было после вашего с Лорой развода?
– Разве я тебе об этом рассказывал? – отозвался Том. – Я сам почти уже забыл об этом. Точно не помню, но что-то произошло, какой-то пустяк.
– Что же случилось?
Том ненадолго задумался.
– Джейк нанес себе рану, порезал руку. У него до сих пор остался шрам.
– Боже мой! – прошептала Кармен.
– Да, это неприятно, но он повел себя как кисейная барышня.
– Том!
– Ну что…
– Он сильно расстроился из-за развода?
– Думаю, это самое очевидное объяснение.
Но Том никогда ей об этом не рассказывал. Эту историю он тоже от нее утаил…
Кармен положила руку на грудь мужа, а он накрыл ее своей ладонью.
– Том, ты не будешь возражать, если завтра я не поеду с вами в Лондон? Хочу задержаться здесь на пару дней, мне нужно поработать. Здесь так спокойно.
Если он и удивился, то не подал виду, лишь убрал руку.
– Я не против, если тебе так надо.
Том разбудил ее ночью. Ему снился какой-то кошмар, он извивался и дергался, как ребенок. Кармен растолкала мужа, и он открыл глаза. Его взгляд казался безумным, Том не узнал жену – просто смотрел на нее пустым, ничего не выражающим взором.
– Том! – испуганно воскликнула Кармен.
Том наконец проснулся, лицо его обмякло, он обнял Кармен и привлек к себе.
– Я так испугался, что все пойдет не так, – признался он, и в следующий момент засопел, засыпая; Кармен так и не узнала, что же Том хотел ей сказать.
Глава 15
Том и дети уехали в воскресенье вечером. В полдень понедельника Кармен уже находилась на станции Сент-Джуд и ждала встречи с Ником, который должен был приехать поездом.
Кармен сильно волновалась, боясь, что кто-нибудь увидит ее с Ником – она не предупредила Тома о предстоящей встрече.
«Господи, что я творю?»
Она беспрестанно задавала себе этот вопрос, но не находила на него правильного ответа. Если бы сейчас рядом с ней оказалась Кэт или еще кто-нибудь из подруг и спросила: «Кармен, что ты собираешься делать?» – она бы ответила примерно так: «Не знаю, но сейчас я нахожусь в безумной ситуации, моя жизнь оказалась основана на лжи, и мне, вероятно, придется смириться с этим. Но сейчас хочется, совсем ненадолго, вернуться в старый, надежный мир, на время стать той личностью, какой я была до того, как изменилась моя судьба, что придаст мне силы».
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- To Hold the Crown: The Story of King Henry VII and Elizabeth of York - Jean Plaidy - Прочее
- Дедушка - Иван Юрьевич Бородинский - Русская классическая проза
- Кот на ужасном диване - Ли Мартин - Современная проза
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика