В ловушке - Элизабет Хиткот
- Дата:16.10.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: В ловушке
- Автор: Элизабет Хиткот
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не помню, наверное, где-то около полудня.
– Не ранним утром?
– Нет.
– И это точно было в среду?
– Господи, да не могу я ответить точно, у меня в памяти все перепуталось. Это важно?
Она покачала головой. Том сказал: это было в среду, и она знала из газетных сообщений, что это правда. Наверное, Кармен неверно определила время загрузок, когда он искал нужную для себя информацию.
– Они предложили тебе опознать Зену?
– Мне сказали: это необязательно, но они подумали, что я захочу взглянуть на нее.
– Ты видел ее?
Он кивнул.
– Ты сразу пошел в морг?
Том отрицательно покачал головой:
– Нет, позже.
– В тот же день?
– Думаю, что на следующий.
– Это было ужасно, да?
Он не ответил.
Кармен не знала, что спрашивать дальше, и сказала об этом Тому. Он откашлялся и подсказал:
– Ты хотела узнать, что делали полицейские?
– Да.
– После того как они нашли Зену, их отношение ко мне резко изменилось, и я сразу это почувствовал, – произнес Том.
– Как именно оно изменилось?
– Не могу объяснить. Я же говорил: всегда трудно понять, что у полицейских на уме. Просто почувствовал, что-то изменилось.
– Они стали тебя подозревать?
– Я бы не сказал, что они стали относиться ко мне с подозрением; скорее с меньшим сочувствием.
– В самом деле? Это произошло, когда они сообщили тебе, что нашли тело?
– Не могу вспомнить точно, может, и не в тот день, но я ощутил перемену.
– Они подозревали тебя?
– Думаю, что да.
– Почему?
– Потому что у Зены обнаружилась травма головы, когда ее нашли.
– Но ты сказал, что она утонула.
– Она на самом деле утонула. Судебное вскрытие показало, что смерть наступила от утопления, но полицейские тогда – до вскрытия – этого не знали. Поэтому они, естественно, подумали… – Он умолк.
Кармен тоже не находила слов.
Через несколько секунд Том вздохнул:
– Не знаю точно, о чем они подумали, но, наверное, решили, что я ударил ее по голове и бросил в море. Это просто какое-то безумие, не понимаю.
У мужа был такой печальный вид, что Кармен стало его жаль.
– Полицейские сказали тебе об этом?
Том отрицательно покачал головой:
– Они спрашивали, не поссорились ли мы.
– В тот день, когда Зена пропала?
Он кивнул.
– И что ты ответил?
– Я сказал – нет.
– Но вы поссорились?
– Нет. – Однако на этот раз Том ответил после заметной паузы.
– Том! – подстегнула его Кармен.
Он поднял голову, потом отвел взгляд.
– Это была не ссора.
– Господи, – простонала она.
– Это была не ссора, – повторил Том.
– Что же тогда это было?
Он опустил голову, опершись на ладони.
– Том, почему ты не хочешь рассказать мне, что на самом деле произошло с Зеной?
Он промолчал.
– Том, ты сводишь меня с ума.
– Мы не ссорились, – упрямо повторил он.
– Но почему полицейские решили, что вы все-таки поссорились?
– Кто-то сказал им, что вечером из нашего дома доносились громкие крики.
– Кто им это сказал?
– Не знаю, наверное, какой-нибудь любопытный прохожий.
– И он был прав?
Том помолчал, потом ответил:
– Кричали дети.
– Дети?
– Джейк и Мэл.
– Джейк и Мэл были там? – удивилась Кармен.
– Да, они подрались, но это свойственно детям; и мне пришлось на них накричать. Я объяснил полицейским, что за шум мог слышать прохожий.
– Не знала, что дети были там, – сказала Кармен. – Ты никогда мне этого не говорил.
– Разве нет?
– Нет!
– Какое это имеет значение?
Кармен задумалась: действительно, имело ли это какое-то значение?
– Они были с вами все выходные?
– Не помню. Может, они приехали в воскресенье, а потом остались ночевать.
– Значит, они были в доме, когда Зена пошла на море?
– Да, то есть нет. Кажется, к тому моменту они уже уехали.
– Куда?
– Домой.
– Ты их отвез?
– Нет, детей забрала Лора.
– Лора?
– Да.
– Но она никогда их не забирает.
– Тогда Лора была великодушнее.
– Почему?
– Не знаю. Может, потому что дети были меньше. Ты задаешь много вопросов, но скажи, какое все это имеет значение?
Кармен покачала головой – действительно, какое все это имеет значение?
– О чем еще спрашивали у тебя в полиции?
– О, я уже не помню. – Том окинул комнату рассеянным взглядом. – Страшное дело: не встречалась ли Зена с другим мужчиной? Этот вопрос я помню. Не было ли у меня другой женщины? Часто ли мы ссорились? Бил ли я Зену? Не говорила ли она, что хочет меня бросить? Пил ли я?
– Ты пил?
– Господи, не могу вспомнить! Хотя нет – в тот день у нас были дети, так? Да, я выпил банку пива.
– Тебя задерживали?
– Нет, это нельзя назвать задержанием, хотя… – Он не договорил.
– Что?
– Ну, один раз они предложили мне приехать для беседы в полицейский участок. – Том произнес это с неподражаемой иронией.
– Господи, Том, как долго все это продолжалось?
Он покачал головой:
– Не помню.
– Дни, недели?
– Нет, всего несколько дней.
– Что тебе предъявили во время беседы?
– Они ее отменили.
– Почему?
Том пожал плечами:
– Наверное, нашли какое-то подтверждение моей невиновности и поняли, что я не убивал Зену. – В голосе Тома звучала нескрываемая горечь. – Вероятно, в этом их убедили результаты вскрытия.
– Ничего удивительного, что теперь весь Сент-Джуд уверен в твоей виновности, – сказала Кармен.
– Спасибо.
– Но, господи, Том, это же ужасно!
Он снова пожал плечами:
– Знаешь, что? Все происшедшее было настолько невероятным, что казалось мне какой-то злой фантастикой. Этого просто не могло быть. Мне стало абсолютно все равно, что со мной будет. Если бы меня даже арестовали, обвинили в убийстве и посадили, я бы отнесся к этому совершенно равнодушно.
Кармен положила ладони на его руки.
– Но после этого они оставили тебя в покое?
– Да.
Некоторое время они сидели молча.
– Я очень рада, что наконец все узнала, – произнесла она, – но тебе…
– Следовало рассказать об этом раньше, теперь я понимаю, – подхватил Том, – но ты сама видишь…
– Конечно.
Кармен была опустошена. Как же много он выстрадал за то время… Она встала, чтобы поставить на плиту чайник и приготовить чай.
– Прости, что я просматривала твой компьютер, – проговорила она.
– Все нормально, я хорошо тебя понимаю, но не делай этого больше, Кармен: будет очень плохо для нас обоих. Ты заводишься и переживаешь без всяких оснований.
Ее задел упрек Тома.
– Ты должен быть честным со мной.
– Я знаю, но ты можешь перестать интересоваться этим делом?
Чай оказал на них благотворное действие, успокоил и умиротворил. Кармен чувствовала себя так, словно прошла через страшное испытание, так же, как и Том. Но испытывала она и огромное облегчение, поскольку рассказ мужа совпадал с тем, что она знала. Кармен даже не стала спрашивать о загрузках в компьютере. Ведь в полиции сообщили о травме головы и заподозрили Тома в убийстве, и он, естественно, принялся искать информацию. Это было, пожалуй, отвратительно и неэтично, но, в конце концов, он же юрист. Наверное, на компьютере было выставлено неверное время, вот и все.
– Так что же с ней все-таки случилось? – спросила она. – Как ты думаешь?
Том пожал плечами:
– Не знаю, но так или иначе она утонула.
Потом они занялись сексом, и между ними вновь царили любовь, нежность и согласие. Том был нежен и предупредителен, а Кармен испытывала неимоверное облегчение, таяла в его руках и наслаждалась вновь обретенной близостью. Себе она сказала, что это было первое серьезное испытание их любви, и они с честью его выдержали.
– У тебя такой безмятежный вид, – Том поцеловал ее в лоб.
– Наверное, это начало настоящего нашего брака, – сказала Кармен, – и конец медового месяца.
Она уснула в его объятиях, но сновидения не были безмятежными. Во сне Кармен видела Зену: та ломилась в дверь, пыталась лечь в постель между нею и Томом. Кармен проснулась в холодном поту. Эта женщина никак не желала оставить ее в покое…
Глава 10
В среду Кармен решила попытать счастья и устроиться на работу в Британскую библиотеку. От одной старой коллеги она слышала, что Британская библиотека – это подменное прибежище для неудачливых фрилансеров, и надеялась, что книги, журналы и газеты вернут ей вдохновение и подскажут хоть какие-то идеи. Кроме того, может, ей удастся обзавестись полезными связями.
Она вышла из метро на Кингз-кросс, когда ей на телефон пришла эсэмэска о том, что звонил Киран. Кармен набрала номер.
– Куда ты, черт возьми, запропастилась? Я сижу здесь с девчонкой, которая знала Зену, и тебе будет полезно сюда приехать. Мы в пабе в Боро. Как он называется, подруга? – Кармен слышала, что Киран обратился к кому-то. – В общем, это паб прямо возле метро. Приходи как можно скорее.
Кармен перезвонила ему еще раз, но телефон был выключен. Кармен беззвучно выругалась и направилась к библиотеке, но потом, передумав, вернулась ко входу в метро.
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- To Hold the Crown: The Story of King Henry VII and Elizabeth of York - Jean Plaidy - Прочее
- Дедушка - Иван Юрьевич Бородинский - Русская классическая проза
- Кот на ужасном диване - Ли Мартин - Современная проза
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика