Счастье — это теплый звездолет - Джеймс Типтри-младший
0/0

Счастье — это теплый звездолет - Джеймс Типтри-младший

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Счастье — это теплый звездолет - Джеймс Типтри-младший. Жанр: Научная Фантастика / Социально-психологическая. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Счастье — это теплый звездолет - Джеймс Типтри-младший:
Истинных революционеров жанра можно пересчитать по пальцам, и автор, публиковавшийся под псевдонимом Джеймс Типтри-младший, безусловно из их числа. Уже вовсю гремела «новая волна», уже собрали урожай главных фантастических наград новички-вундеркинды Роджер Желязны и Урсула Ле Гуин, но Типтри сразу выделился даже на таком ярком фоне. Его повести и рассказы — получившие в общей сложности две премии «Хьюго» и три «Небьюлы», а номинировавшиеся на различные жанровые награды более сорока раз — отличались, при всем сюжетном разнообразии, уникальным авторским голосом, характерным гротескным юмором, разрывом привычных жанровых шаблонов. При этом на людях Джеймс не появлялся и награды получал по почте, зато вел активную переписку, как с коллегами по цеху (Филип К. Дик, Урсула Ле Гуин, Харлан Эллисон), так и с журналистами и поклонниками. Из этой переписки, а также из частой увлеченности автора мотивами паранойи, шпионажа, мании преследования выстраивался образ пожилого ветерана спецслужб, претворяющего свой непростой жизненный опыт в уникально тревожные фантазии. И, как оказалось впоследствии, все это правда, только с одной поправкой: под псевдонимом Джеймс Типтри-мл. скрывалась женщина удивительной биографии, Алиса Шелдон. За десять лет, прошедшие от дебюта Типтри до скандального раскрытия псевдонима, был создан корпус работ, не имеющий аналогов как в жанре, так и далеко за его пределами — и ни капли не устаревший. А именем Типтри была названа премия, ежегодно вручаемая за лучший фантастический роман, посвященный проблеме отношений между полами и гендерной идентификации. Итак, вашему вниманию предлагается собрание лучших работ современного классика. Большинство произведений, вошедших в эту книгу, переведены впервые.
Читем онлайн Счастье — это теплый звездолет - Джеймс Типтри-младший

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 228
class="p1">— Так это ваша работа? — спросил Кливер.

Инопланетянин скромно улыбнулся:

— Ну, я подумал… Ведь я же ничего плохого не сделал?

— Да что вы, в самый раз! — засмеялась Мэрион. — Ну и ну!

— Значит, их взаправду не… Ой! — Марти даже подпрыгнул на сиденье и обернулся к пришельцу. — А можно еще? Страшилищ каких-нибудь!

— Да нет, они у меня плохо выходят. Все ведь берется из головы. То есть из головы того, кто смотрит. — Он смущенно потянул себя за ус. — Мисс Леджерски…

— Мэрион.

— Мэрион… Вы меня извините. Помните звонок… миссис — как ее? — Флойд. В общем, это тоже я.

— Не может быть! Я ведь с ней говорила.

— Это не так. Никто не звонил. Все происходило у вас в голове. Простите, пожалуйста.

— То есть миссис Флойд не звонила? Но тогда… зачем все это?

— Мне нужно было убедиться на ваш счет. — В голосе инопланетянина чувствовалось искреннее раскаяние. — Мое… устройство, кажется, сломалось.

— Его этический флюроскоп, — объяснил Марти. — В шлеме у него. Он задымился, я видел.

— Да уж. Качество ни к черту. В общем, решил проверить. О чем человек больше всего беспокоится. Простите еще раз!

— То есть посмотреть, возьму ли я трубку…

Мэрион запустила руку в волосы и стала без выражения смотреть, как за окном убегает пейзаж, перемежающийся рекламой хлеба «Уандербред».

— Кливер, я уже совсем было ушла: меня Пол пригласил… Вроде бы.

Она оглянулась. Инопланетянин кивнул.

— В общем, Бренда опаздывала, а тут звонит миссис Флойд. Только это была не миссис Флойд. Но голос и вообще…

— Ну простите! — взмолился пришелец.

Его большие карие глаза влажно заблестели.

— Я понимаю, у вас брачный ритуал…

— Ничего, Джо. — Мэрион потрепала его по руке. — Все остальное подождет. И потом, вы пытаетесь нам помочь.

— Только бы вы не разочаровались. — Он взял ее за руку. — Это ведь такая мелочь.

— А у вас, Джо, красивые глаза.

Мэрион обняла инопланетянина за плечи, и он расплылся в улыбке;

— Проверить… — сказал Кливер. — А со мной, кажется, без этих фокусов обошлось. Почему? Из уважения к профессии?

— Ну на вас-то я посмотрел, — робко сказал пришелец.

— Кстати, — Кливер снова прищурился, — может, нам тоже проверочку устроить? Для начала: всем этот тип видится одинаково? Уилан, ты не расскажешь нам, как выглядит Джо?

Тут все начали обсуждать нового знакомого, уточнять и спорить, а тем временем универсал пронесся мимо нефтехранилища, пересек железную дорогу, обогнул стоянку для домов на колесах «У Эрла», проехал по мосту и оказался в Пайк-Ривер.

— Да какая разница, Кливер, какие у него мочки, — сказала Мэрион. — Видим мы его все. Уилан, притормози. Вот уже институт.

— Не знаю… — мрачно протянул Кливер (машина тем временем заехала на парковку и встала под густо разросшимися кленами). — Жаль, нет тут моего дедушки. Его ловушка для вендиго пригодилась бы[95].

Инопланетянина аж передернуло.

— Естественные науки, — показала Мэрион. — Вон то здание, на мотель похоже.

Они выбрались из-под топоров и канистр, зашли в мотель «Естественные науки» и отыскали дверь с табличкой «д-р наук, д-р медицины Т. X. Лукас». За ней обнаружилась маленькая приемная с температурой воздуха градусов на двадцать ниже нуля.

— Кондиционер, — шмыгнула носом секретарша. — Проходите.

— Ничего, ничего! — заверил ее пришелец. — Так фремс даже лучше чувствуется.

Он сладко поежился и вслед за остальными прошел в каморку Лукаса.

Внутри они обнаружили невысокого плотного человечка; зачесанные валиком назад седые волосы придавали ему сходство с серьезным цирковым пони.

— Ну давай, Мэрион, — сказал Кливер.

Та глубоко вдохнула и затараторила. На словах «из космоса» дверь открылась и в кабинет вошла секретарша с желтым листом бумаги в руке:

— Извините.

Лукас его развернул и начал читать. По мере чтения он все дальше отодвигался назад, пока не уперся в стену. Лицо его побледнело, лист в руке дрогнул.

Марти с шумом вдохнул, и стоявший сзади Уилан схватил его за плечо.

— Будет ответ? — Секретарше явно тоже было не по себе.

— Нет… То есть да, конечно, мисс Тиммонс. Э-э, «Дорогой Гарри! Искренне…» — нет — «Очень рад твоему назначению. Можешь рассчитывать на мою поддержку». Подпись — Тео.

— Доктор Лукас, кошмар какой!

Он вяло махнул рукой:

— Ничего, мисс Тиммонс. Такие вещи… Говорят, власть в некоторых случаях способствует… э-э… исправлению…

— Чему власть поспособствует в его случае, ежу понятно, — отрезала мисс Тиммонс и хлопнула дверью.

Лукас несколько принужденно улыбнулся и пододвинулся ближе к столу:

— Извините, пожалуйста, мисс… Леджерски, верно? Я вас перебил.

Только она снова заговорила, как инопланетянин что-то пробормотал и юркнул за дверь.

— Оп-па, — сказал Кливер и метнулся следом.

Мэрион продолжала рассказывать.

Когда они оба вернулись, Лукас уже встал из-за стола.

— Это вы? — Он уставился на пришельца с усталой улыбкой, покачивая седой головой.

— Глаз ему покажите, — сказал Кливер.

— Уже не надо.

Усы у Джо как-то даже повеселели и встали торчком.

— Знаю. Но вы ему не забудьте сказать. А то она телеграмму отправит.

— Да нет.

Инопланетянин покачал головой и пригладил усы.

— К технике у меня слабость, — признался он, однако тут же посерьезнел. — Доктор Лукас, приношу вам извинения за беспокойство. Этой телеграммы не существует.

— Что?

— Ну, Джо! — воскликнула Мэрион.

— Посмотрите, куда вы ее положили. Пусто.

На столе и правда ничего не было. Лукас лихорадочно оглядывал свое рабочее место, и брови у него лезли все выше на лоб.

— Это у него прием такой, — объяснил Кливер. — Проверка. Берет самое неприятное, о чем человек может подумать.

— Только в экстренных случаях, — сказал пришелец. — Это очень выматывает. Пожалуйста, не сердитесь.

— Поразительно! — Лукас наконец перестал таращить глаза и заулыбался. — Ну и ну! Фокус, конечно, выдающийся, мистер… Джо, верно? Но к сожалению, я не могу его считать свидетельством… э-э…

— Разумеется, — согласился инопланетянин.

И пока они ему по очереди всё демонстрировали, Лукас приходил во все больший восторг. Когда добрались до третьего глаза, брови у доктора уехали к самым волосам, а пришельца он разглядывал через карманную лупу.

— Аналог эпифиза? Не похоже: с такими придатками… Так, а это ведь и не волосы!..

Глаз, явно довольный собой, поворачивался из стороны в сторону.

— Давайте перейдем к делу, — вмешался Уилан. — Хочется посмотреть, что у него за штуковина для нас.

— Джо, застегнитесь. А то еще войдет кто-нибудь.

— Так-так-так! — возбужденно повторял Лукас, пока пришелец собирал себя по кусочкам. — Прекрасно! Кому бы позвонить в первую очередь?

— Нет! Не надо! — зашумели все.

Инопланетянин принялся объяснять, что предложение делает в частном порядке и только для небольшой группы людей. Слова он выбирал крайне осторожно и все время нервно поглядывал на Кливера.

— …людей, как бы это сформулировать? Настроенных альтруистически. Со слабо

1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 228
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Счастье — это теплый звездолет - Джеймс Типтри-младший бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги