Счастье — это теплый звездолет - Джеймс Типтри-младший
0/0

Счастье — это теплый звездолет - Джеймс Типтри-младший

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Счастье — это теплый звездолет - Джеймс Типтри-младший. Жанр: Научная Фантастика / Социально-психологическая. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Счастье — это теплый звездолет - Джеймс Типтри-младший:
Истинных революционеров жанра можно пересчитать по пальцам, и автор, публиковавшийся под псевдонимом Джеймс Типтри-младший, безусловно из их числа. Уже вовсю гремела «новая волна», уже собрали урожай главных фантастических наград новички-вундеркинды Роджер Желязны и Урсула Ле Гуин, но Типтри сразу выделился даже на таком ярком фоне. Его повести и рассказы — получившие в общей сложности две премии «Хьюго» и три «Небьюлы», а номинировавшиеся на различные жанровые награды более сорока раз — отличались, при всем сюжетном разнообразии, уникальным авторским голосом, характерным гротескным юмором, разрывом привычных жанровых шаблонов. При этом на людях Джеймс не появлялся и награды получал по почте, зато вел активную переписку, как с коллегами по цеху (Филип К. Дик, Урсула Ле Гуин, Харлан Эллисон), так и с журналистами и поклонниками. Из этой переписки, а также из частой увлеченности автора мотивами паранойи, шпионажа, мании преследования выстраивался образ пожилого ветерана спецслужб, претворяющего свой непростой жизненный опыт в уникально тревожные фантазии. И, как оказалось впоследствии, все это правда, только с одной поправкой: под псевдонимом Джеймс Типтри-мл. скрывалась женщина удивительной биографии, Алиса Шелдон. За десять лет, прошедшие от дебюта Типтри до скандального раскрытия псевдонима, был создан корпус работ, не имеющий аналогов как в жанре, так и далеко за его пределами — и ни капли не устаревший. А именем Типтри была названа премия, ежегодно вручаемая за лучший фантастический роман, посвященный проблеме отношений между полами и гендерной идентификации. Итак, вашему вниманию предлагается собрание лучших работ современного классика. Большинство произведений, вошедших в эту книгу, переведены впервые.
Читем онлайн Счастье — это теплый звездолет - Джеймс Типтри-младший

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ... 228
того, взбалмошная немного. В трудную… Уилан, слыхал, что шериф миссис Ковач с фермы гонит? Старухе восемьдесят второй год, слепая уже. Стоп! Кливер. Кливер!

Она схватила телефон.

— Только бы он был на месте. Только бы не ушел. Он наш новый адвокат по назначению, — объяснила она. — Суд? Мэри? Кливер там? Слушай, скажи ему, пожалуйста, чтобы подождал. Дело срочное! Сейчас буду. Ладно?

Она повесила трубку.

— Ну где же эта Бренда?!

— Привет, — раздалось от дверей. — Извините, задержалась. Лак никак не сох. Чем занима…? До свидания, — добавила Бренда, когда четыре человека пронеслись мимо нее и вскочили в машину.

Чтобы не проезжать мимо пивной, Уилан врубил задний ход, обогнул свалку старых автомобилей, которую держал Рэй, и выскочил на местную дорогу под литерой «Си». Все это под прекращающиеся реплики Мэрион:

— Нет, на самом деле? Вы нам поможете? Правда?

— Да это так… — скромно отвечал пришелец, — мелочь, в общем-то. Возможно, вы и не захотите.

— Я не захочу?! Да я… Уилан, он серьезно поможет?

— Может быть, — осторожно сказал Уилан. — В муниципалитет, верно?

— Ох какой фремс! — с наслаждением выдохнул инопланетянин. — Вы даже не представляете. Чудо!

— Фремс — это пояса Ван Аллена, — пояснил Марти. — Он чувствует. Джо, а расскажите про вашу планету. Вас можно Джо называть? Вы не из Галактической Федерации?

— Из чего? — переспросил пришелец. — Можно, конечно.

— Здравствуйте, Джо. Меня зовут Мэрион. Уилан, знаешь Моллерсов? Они талоны на продукты потеряли. Когда в другой раз мясо конфискуешь, нельзя ли…

— А нечего столько детей рожать, — буркнул Уилан. — И вообще, не положено. Вот так.

Универсал перемахнул старый мост, пронесся мимо бумажной фабрики «Хекер-Джодано», мимо мотеля «Фокси Кэбинз» и сыроварни «Фриго» и вылетел на окраину. Здание муниципалитета венчала желтовато-красная башня, расцветкой напоминавшая пиццу. Уилан свернул на подъездную дорогу для спец-техники и припарковался за парой ржавых школьных автобусов.

— Ближе не поеду.

Они все вылезли, обогнули автобусы и, пробежав через парковку, оказались у заднего входа. Когда вошли, рядом с мусорными баками увидели дверь с табличкой: «Эдгар Кливер-мл., адвокат по назначению».

— Кливер! — закричала с порога Мэрион и начала всех знакомить.

Кливер, высокий смуглолицый человек с застывшей на лице скептической ухмылкой, коротко всех поприветствовал.

— Ой, Кливер, ты не поверишь! Это Джо — он прилетел из космоса! Он инопланетянин, понимаешь? Хочет нам помочь! Правда, здорово?

Взгляд прищуренных глаз Кливера остановился на пришельце.

— Я видел, как он приземлился, — сказал Марти.

— Кливер, он нам показал! Слушай, я ему верю. Серьезно!

Кливер посмотрел на Уилана. Тот кашлянул.

— Да вроде как, — сказал он.

Глаза Кливера превратились в пару буравчиков, которыми он начал сверлить пришельца.

— А он что, не говорит? Где его межгалактический переводчик?

— По правде сказать, у меня такого нет, — промямлил пришелец. — Он, в общем-то, не нужен.

— Ого, даже с британским акцентом, — сказал Кливер. — Как там его зовут?

— Джо Смит, — хмыкнул Уилан.

— На самом деле правильнее было бы сказать «Сораджосод-жоджоргхту», — пояснил инопланетянин, — но «Джо» показалось удобнее. А «Смит» я выдумал.

— Ну и? Чего надо? Для розыгрышей у меня настроение неподходящее.

Кливер начал собирать со стола бумаги. Одним глазом, правда, продолжал наблюдать за пришельцем.

— Извините, — засуетился инопланетянин, — я ведь сперва должен доказать вам, что я и правда не с этой планеты.

— Правильно мыслите.

— Есть, конечно, мелкие анатомические аспекты…

Тут пришелец протянул руки и пошевелил дополнительными частями:

— …но я смотрю, вас они не убеждают.

— Нет.

— Так я и думал.

Инопланетянин потянул за бегунки молний. Марти мельком увидел какие-то черные и влажные штуки, но Уилан оттащил его в сторону. У Мэрион округлились глаза, и она отступила на пару шагов назад.

Кливер молча уставился на пришельца. Уголки его рта сердито опустились. Наконец он два раза мигнул и медленно покачал головой:

— Я, конечно, прошу прощения. Но все равно не верю.

Пришелец вздохнул и застегнулся. Затем, чуть морщась, начал ковырять себе лоб. Отодрал большой кусок кожи, и над переносицей показалась студенистая масса.

— Разве это глаз! — возмутился Марти.

Пришелец приложил ко лбу пластмассовый стаканчик, наклонился вперед, пару раз тряхнул головой, выпрямился и убрал стаканчик. Тут-то все и увидели.

— Ух, — выдохнула Мэрион.

Эта штука была не похожа на остальные его глаза — скорее, на Кливера высунулся посмотреть какой-то зверек с блестящим мягким тельцем. Остальные глаза пришельца тоже уставились на Кливера.

Кливер с застывшей на лице яростной гримасой вытаращился в ответ. Его пальцы трижды пробарабанили по столу. Наконец третий глаз развернулся в сторону остальной компании. Моргнул.

Кливер кашлянул — раз-другой. Потянулся рукой к инопланетянину. Тот кивнул и склонился через стол. С величайшей осторожностью адвокат потрогал глаз. Тот чуть дернулся книзу. Кливер отнял руку, выдохнул и сердито нахмурился:

— Ладно. — Он передернул плечами. — Хорошо, допустим. И что дальше? С чем пожаловали? Случаем, не ультиматум предъявлять?

— Да что вы, нет, конечно! Исключительно дружеский визит. Вы не возражаете, если я обратно прилеплю? А то немного…

— Давайте. Ну и с какой целью вы тут по-дружески визитируете? У нас что-то с дружескими пришельцами обычно не складывается.

— Говорит, у него для нас подарок, — вставил Уилан.

— Вот как, — хмыкнул Кливер.

Инопланетянин, запрокинув голову, прилаживал ко лбу свое желе.

— Мы, — сказал он чуть сдавленным голосом, — то есть я и двое моих товарищей, случайно оказались поблизости от вашей планеты и не могли не заметить, что дела у вас обстоят не очень благополучно. Даже, можно сказать, плачевно. Опасное положение.

Он приклеил на место кожу и выпрямился.

— Теперь все в порядке? У нас, — продолжил он, — тоже, увы, бывали свои невзгоды. Вот мне на ум и пришла одна вещь — небольшая, правда, но полезная, — и я решил наведаться к вам и узнать, не захотите ли вы ею воспользоваться.

— Сколько?

— Ну, Кливер! — возмутилась Мэрион. — Он не за деньги. Он помочь хочет.

— Это правда, — энергично закивал инопланетянин. — У нас говорят: хорошие люди всегда друг друга выручат.

— Хорошие люди? Это какие? Люди разные бывают, в каждом много чего намешано.

— Вы правы, простите. Разговорное выражение. Как бы поточнее? — Пришелец пожевал длинный ус. — Речь о людях— к сожалению, весьма немногочисленных, — которые в таких ситуациях, как у вас, стремятся помочь, а не заполучить власть, высокий статус, материальную…

— Помочь, помочь… Что значит помочь? Каждый думает, что помогает. Генерал Кастер вон помогал[93].

— Безусловно, — смутился пришелец. — Тогда, может, такая аналогия помож… Простите! Скажем так: есть люди, которые чувствуют чужую боль как свою. Боль, утраты. Люди, наделенные… состраданием, вот. И так явственно чувствуют, что, некоторым образом, пытаются поправить дело.

— Какие слова! — вздохнула Мэрион.

— Ладно-ладно, — проворчал

1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ... 228
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Счастье — это теплый звездолет - Джеймс Типтри-младший бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги