Хоббит - Джон Рональд Руэл Толкин
0/0

Хоббит - Джон Рональд Руэл Толкин

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Хоббит - Джон Рональд Руэл Толкин. Жанр: Героическая фантастика / Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Хоббит - Джон Рональд Руэл Толкин:
«В земле была нора, а в норе жил хоббит». Эти слова написал Джон Рональд Руэл Толкин на обороте школьной экзаменационной работы, которую проверял одним жарким летним днем. И кто бы мог подумать, что именно из них, как из волшебного зернышка, произрастет одно из самых известных произведений мировой литературы…В данное издание вошел перевод А. Грузберга.
Читем онлайн Хоббит - Джон Рональд Руэл Толкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 73

Глава четырнадцатая

Огонь и вода

А теперь, если вы, подобно гномам, хотите узнать новости о Смоге, вам нужно вернуться назад, в тот вечер двумя днями раньше, когда он разбил дверь и в гневе улетел.

Жители озерного города Эсгарота в основном находились в домах, потому что дул холодный восточный ветер, но некоторые все же расхаживали по причалам и смотрели, как звезды, появляясь на небе, отражаются в озерных водах: это было любимое занятие горожан. Одинокая Гора заслоняется в этом месте невысокими холмами в дальнем конце озера, сквозь разрыв в которых с севера течет река Бегущая. В хорошую погоду можно было разглядеть вершину Горы, и на нее смотрели редко, потому что выглядела она зловеще даже в утреннем свете. Теперь же в темноте ее совсем не было видно.

Неожиданно она стала видна: ее осветила короткая вспышка, но тут же погасла.

– Смотрите! – сказал один из горожан. – Снова огонь! Прошлой ночью караульные видели такие огни до утра. Там что-то происходит.

– Наверно, Король-под-Горой кует золото, – сказал другой. – Он давно ушел на север. Пора уже сбываться песням о нем.

– Какой король? – спросил еще кто-то угрюмым голосом. – Это огни грабителя дракона, единственного известного нам короля под Горой.

– Ты всегда все видишь в мрачном свете! – возразили остальные. – Все, что угодно: от наводнений до отравленной рыбы. Придумай что-нибудь повеселее!

И тут в холмах неожиданно вспыхнул яркий свет, и северный конец озера окрасился золотом.

– Король-под-Горой! – закричали все. – Богатство его как солнце, серебро его как фонтан, реки его текут золотом! Река из Горы течет золотом! – кричали горожане, и повсюду открывали окна и слышались торопливые шаги.

Всех охватили возбуждение и энтузиазм. Но мрачный горожанин побежал к бургомистру.

– Дракон летит, провалиться мне на этом месте! – кричал он. – Рубите мосты! К оружию! К оружию!

Неожиданно прозвучал сигнал тревоги и гулко отдался в скалистых берегах. Крики стихли, веселье сменилось ужасом. И дракон застал город не совсем врасплох.

Но так стремительно он приближался, что скоро все увидели огненную точку, устремившуюся к ним, все больше растущую и становящуюся ярче, и сейчас было бы глупо не признавать, что пророчества начинают сбываться. Но еще оставалось немного времени. Все сосуды в городе заполнили водой, все воины вооружились, подготовили все стрелы и копья, уничтожили мост, соединявший город с сушей, прежде чем стал слышен громовой рев Смога и озеро зарябило красным под его огромными крыльями.

И вот он повис над городом среди воплей, криков и стенаний, устремился прямо к мосту – и остановился в замешательстве! Мост исчез, и враги оказались на острове посреди глубокой воды – вода показалась дракону слишком глубокой, темной и холодной. Если он погрузится в нее, поднимется пар и на несколько дней скроет всю окрестность; озеро сильнее Смога и погасит его.

С ревом полетел Смог к городу. Его встретил дождь стрел, которые со стуком ударялись о его броню и драгоценности, его дыхание поджигало древки, и горящие стрелы с шипением падали в воду и гасли. Никакой фейерверк не способен превзойти зрелище этой ночи. Услышав щелканье тетивы луков и гром труб, дракон еще больше рассвирепел, он ослеп и обезумел от ярости. Уже много веков никто не смел сражаться с ним; не посмели бы и сейчас, если бы не человек с суровым лицом (его звали Бард), который подбадривал лучников и уговаривал бургомистра приказывать сражаться до последней стрелы.

Пламя вылетело из пасти дракона. Он кружил высоко над городом, освещая озеро; деревья на берегу медно и кроваво сияли, у их оснований метались густые черные тени. И вот дракон устремился вниз сквозь дождь стрел, в гневе не обращая на них внимания, не заботясь о том, чтобы повернуться к врагам защищенным боком, стремясь только сжечь их всех.

Он летал по кругу, и вспыхивали крытые тростником крыши и деревянные столбы, хотя все это еще до появления дракона было обильно полито водой. И снова, стоило появиться искре, сотни рук заливали ее. Дракон повернул назад. Взмах его могучего хвоста – и крыша ратуши обрушилась с грохотом. Огонь высоко и беспрепятственно взвился в ночи. Еще поворот, и еще, и вот один за другим вспыхивают и рушатся дома; и по-прежнему ни одна стрела не может причинить вред Смогу; они для него не страшнее болотных мух.

* * *

Со всех сторон люди прыгали в воду. На базарной площади женщин и детей усаживали в лодки. Побросали в озеро оружие. Слышались плач и стоны. Совсем недавно здесь пели веселые старые песни, приветствуя гномов. Теперь же их проклинали. Сам бургомистр устремился к своей большой позолоченной лодке, надеясь в смятении уплыть и спастись. И скоро весь город сгорел бы и погрузился в озеро.

На это и рассчитывал дракон. Пусть все садятся в лодки, думал он. Неплохо будет на них поохотиться, или пусть просто пропадут с голоду. Только выйдут на сушу, он их уже будет поджидать. Скоро он сожжет все на берегах и уничтожит все поля и пастбища. Давно он так не веселился, уничтожая целый город.

Но среди горящих домов еще оставалась группа лучников, которые не собирались сдаваться. Ими командовал Бард, человек с мрачным голосом и лицом; это его обвиняли в том, что он предсказывает наводнение и гибель рыбы, хотя всем были известны его достоинства и храбрость. Он был отдаленным потомком Гириона, повелителя Дейла, чьи жена и сын спаслись из гибнущего города по реке Бегущей. И вот он стрелял из большого тисового лука, пока не истратил все стрелы, кроме последней. Вокруг все горело. Товарищи покидали Барда. Он в последний раз натянул лук.

Неожиданно что-то вылетело из темноты и опустилось ему на плечо. Бард вздрогнул – но это был всего лишь старый дрозд. Без страха дрозд пригнулся к уху Барда и принялся сообщать ему новости. Бард удивился тому, что понимает язык дрозда, но ведь он сам родом из древнего Дейла.

– Подожди! Подожди! – сказал дрозд. – Восходит луна. Когда дракон подлетит и повернется, смотри на углубление слева у него на груди! – И пока Бард удивленно смотрел на птицу, дрозд рассказал ему о новостях с Горы и обо всем, что он слышал.

И тогда Бард натянул тетиву своего лука. Дракон возвращался, он летел низко, и тут взошла луна и серебром осветила его огромные крылья.

– Стрела! – закричал лучник. – Черная стрела! Я оставил тебя напоследок. Ты меня никогда не подводила, и я всегда возвращал тебя. Я получил тебя

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хоббит - Джон Рональд Руэл Толкин бесплатно.
Похожие на Хоббит - Джон Рональд Руэл Толкин книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги