Властелин колец - Джон Толкин
- Дата:17.11.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Название: Властелин колец
- Автор: Джон Толкин
- Год: 2001
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он подошел к скале. Кусок стены, скрытый в тени деревьев, казался особенно гладким. Гэндальф провел по нему ладонями, беззвучно проговорил какие–то слова и отступил.
– Смотрите! – позвал он. – Видите что–нибудь?
На серый камень упал свет луны. Поначалу ничего не изменилось. Затем на стене, там, где ее коснулись ладони Гэндальфа, стал проступать рисунок – сначала в виде серебряных прожилок, тонких, как бледная паутина, мерцавших так слабо, что в сумерках их едва можно было различить, и то лишь там, куда падал лунный свет. Но рисунок становился все ясней и отчетливей, на камне проступали все новые линии, и наконец они обрели смысл.
Наверху – по крайней мере, выше Гэндальф достать не мог – обрисовалась арка с узором из переплетенных букв, по виду эльфийских. Ниже, хотя линии местами расплывались или пропадали вовсе, можно было различить молот и наковальню, а над ними – корону, окруженную семью звездами. Чуть ниже, по обе стороны от наковальни, изображены были два дерева, унизанные полумесяцами. Ярче всего светилась лучистая звезда в самой середине арки.
– Эмблема Дьюрина! – вскричал Гимли.
– Дерево Высших эльфов! – эхом отозвался Леголас.
– И Звезда Феанора[252] впридачу, – добавил Гэндальф. – Эти линии вычеканены из итильдина[253] – он отражает только звездный и лунный свет, но и в лучах ночных светил просыпается лишь под рукой того, кто произнесет слова, давно забытые в Средьземелье. Много лет минуло с тех пор, как я слышал их в последний раз, и мне пришлось глубоко проникнуть в хранилище памяти, чтобы вызвать их оттуда.
– А что здесь написано? – спросил Фродо, пытавшийся расшифровать надпись. – Я думал, что могу читать по–эльфийски, но этих букв я, кажется, не знаю.
– Это язык, на котором говорили в Старшую Эпоху эльфы Западного Средьземелья, – сказал Гэндальф. – Но здесь ничего особенного не говорится. «Двери Дьюрина, Властителя Мории. Скажи слово, друг, и входи». А внизу – буквами помельче: «Я, Нарви, сделал эти двери, а Кэлебримбор из Остролистии начертал эти знаки».
– А что значит «Скажи слово, друг, и входи»? – не понял Мерри.
– Что ж тут неясного? – удивился Гимли. – Если ты друг, скажи заветное слово, двери откроются, и ты войдешь.
– Да, по–видимому, эти двери открываются только на заветное слово, – задумчиво проговорил Гэндальф. – Гномьи ворота бывают разные – одни открываются по часам и только для избранных, другие снабжены замками, и тогда мало сказать все необходимое – нужно еще обладать ключом. Но нам ключ не понадобится. В дни Дьюрина эти двери не считались потайными. Они всегда были открыты, и у порога сидел привратник. Но когда они закрыты, их все равно нетрудно отворить: стоит только произнести нужное слово. Так гласят летописи. Прав я, Гимли?
– Все верно, – подтвердил Гимли. – Но самого слова летописи не сохранили. Нарви сгинул, а с ним – все тайны его ремесла и весь его род.
– Но ты, конечно, знаешь это слово, Гэндальф? – полуутвердительно спросил Боромир.
– Нет, – ответил тот.
Все заметно встревожились. Только Арагорн, хорошо знавший Гэндальфа, промолчал и не пошевелился.
– Тогда зачем же ты привел нас в это треклятое место?! – выйдя из себя, крикнул Боромир и с содроганием оглянулся на темную гладь воды. – Ты же твердишь, что бывал в Копях. Значит, это неправда?! Как же ты мог там быть, если не знаешь, как войти?
– На первый твой вопрос, Боромир, я отвечу так: слова я пока не знаю, но посмотрим – может, что и получится. Тогда ты не станешь спрашивать, зачем я вас сюда привел. Если у меня ничего не получится – тогда ты будешь волен задать этот вопрос, но не раньше! – Гэндальф сдвинул густые брови, и его глаза метнули огонь. – Что до второго вопроса, то и я спрошу тебя: ты сомневаешься в моих словах, Боромир? Наверное, ты разучился думать. Неужели трудно догадаться, что я проник в Морию другим путем, с востока? Если ты соблаговолишь выслушать, я объясню тебе, в чем дело. Эти двери открываются наружу. Когда ты находишься внутри, достаточно толкнуть их рукой. Но, стоя здесь, мы обязаны произнести заветное слово или повеление. А ломиться в Ворота просто так бесполезно.
– Так что же ты будешь делать? – спросил Пиппин, нисколько не испугавшись грозно встопорщившихся бровей волшебника.
– Я постучу в Ворота твоей головой, Перегрин Тукк, – резко повернулся к нему Гэндальф. – Может, это их разжалобит! А если нет, постараюсь припомнить слово – но только при условии, что ко мне перестанут приставать с глупыми вопросами! Когда–то я знал все заклинания – эльфийские, человеческие, орочьи, словом, все, какими пользовались в таких случаях. Сотню–другую я и сейчас припомню без особого труда. Но думаю, хватит и двух–трех попыток. До тайного гномьего языка, которому гномы никогда никого не учат, дело не дойдет, так что не бойся, Гимли. Заветное слово – эльфийское, как и надпись. Иначе и быть не может.
Он снова шагнул к стене, тронул посохом серебряную звезду под наковальней и приказал:
Аннон эд эленн, эдро хи аммен!Фэннас ноготрим, ласто бет ламмен![254]
Серебряные паутинки слегка померкли, но серая скала осталась безучастной.
Гэндальф еще и еще раз повторял заклинание, меняя порядок слов и вставляя новые; никакого результата. Тогда он принялся за другие, произнося их то громко и быстро, то мягко и неторопливо; потом перешел на отдельные эльфийские слова; но скала все так же неприступно уходила во мрак ночи. В небе белели бесчисленные звезды, ветер леденил лица и руки, а дверь все не поддавалась.
Снова Гэндальф подошел к стене, снова поднял посох и гневно повелел Воротам:
– Эдро, эдро!
Он ударил посохом по камню и повелел еще раз, теперь уже на Общем Языке:
– Отворись!
На всех языках Западного Средьземелья повторил он это повеление, затем отбросил посох и молча опустился на камень.
В то же мгновение до слуха насторожившихся друзей донесся волчий вой. Пони Билл, испугавшись, рванулся было бежать, но Сэм бросился к нему и что–то тихо зашептал на ухо.
– Не дай ему убежать, – предостерег Боромир. – Похоже, он нам еще понадобится, если нас не съедят волки. Пропади оно пропадом, это гнилое болото!
С этими словами он поднял большой булыжник и в сердцах швырнул его далеко в озеро.
Темная вода мягко приняла камень; послышался всплеск и бульканье. От места, куда он упал, медленно начали расходиться большие круги.
– Зачем ты так, Боромир? – вздрогнул Фродо. – Мне тоже не нравится это место, но я его еще и боюсь, а почему – сам не знаю. Не волков, не темноты за дверьми, нет. Тут что–то другое. Наверное, я этого озера боюсь. Лучше оставим его в покое!
- Властелин колец - Джон Толкин - Фэнтези
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Сковать шторм (СИ) - Евгения Александрова - Любовно-фантастические романы
- Книга пяти колец - Мусаси Миямото - Древневосточная литература
- Властелин Колец: Две Крепости - Джон Толкин - Фэнтези