Марш Теней - Тэд Уильямс
- Дата:21.07.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Марш Теней
- Автор: Тэд Уильямс
- Год: 2007
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я рассчитывала, что мы сможем остаться здесь, — сказала Бриони, — однако слишком холодно. Давайте прогуляемся по аллее и побеседуем в павильоне королевы Лили.
Посол с улыбкой поклонился. Возможно, он и в самом деле был рад перебраться туда, где теплее.
— Зато вы, как вижу, оделись по погоде, — заметил он, оглядывая Бриони с ног до головы.
Девушка с раздражением почувствовала, что краснеет.
В этом небольшом павильоне правнучка Англина любила сидеть за шитьем, наслаждаясь ароматом пряных трав, которым веяло из садика. Охранники Бриони в полном составе тоже вознамерились разместиться в уютной маленькой комнате, но принцесса позволила остаться лишь двоим. Те устроились у дверей, откуда им было видно Розу и Мойну, занятых шитьем. Фрейлины ни на минуту не спускали глаз со своей госпожи.
— Надеюсь, вы хорошо себя чувствуете, лорд Давет, — вежливо произнесла Бриони, когда им подали глинтвейн.
— Да, наилучшим образом, ваше высочество. — Он сделал глоток вина. — Должен признаться, что в такие дни, как сегодня, когда дует пронизывающий ветер, я особенно скучаю по Иеросолю.
— Это понятно. Совсем не хочется, чтобы наступали холода, но, похоже, уже приближается зима. Такое тепло весьма необычно для декамена.
Давет хотел что-то добавить, но передумал и лишь спросил:
— Вы так оделись из-за погоды, ваше высочество?
Он указал на толстые рейтузы и длинный камзол. Бриони перешила их для своей тонкой талии и более широких, чем у мужчин, бедер. Одежда принадлежала Баррику, но тот ни разу не надевал эти вещи.
— Мне кажется, вы не одобряете мой наряд, лорд Давет.
— Прошу прощения — нет, ваше высочество. Я считаю грехом против природы, когда женщина, особенно такая молодая и красивая, надевает столь грубый наряд.
— Грубый? Это блуза и камзол принца. Видите вышивку золотом? Они не могут быть грубыми.
Давет нахмурился. Бриони было очень приятно видеть его сбитым с толку — все равно что наблюдать за неуклюжим падением наглой кошки.
— Это мужская одежда, принцесса Бриони, и не важно, насколько богато она украшена. Она делает грубым то, что от природы изящно.
— Значит, от того, во что я одета, зависит мое природное изящество? Боюсь, у меня слишком мало места для маневра, лорд Давет, если я становлюсь грубой из-за одного того, что надела камзол.
Посол улыбнулся, но было заметно, что этот разговор раздражает его.
— Хотите надо мной посмеяться, ваше высочество? Вы, конечно, можете себе это позволить. Но вы спросили, одобряю ли я ваш наряд. Я ответил вам честно: не одобряю.
— Значит, будь я вашей сестрой, вы бы запретили мне так одеваться?
— Будь вы моей сестрой или любой другой женщиной, чью честь я должен защищать, запретил бы. Непременно.
На секунду Бриони поймала взгляд его темных глаз и увидела в них гнев и требовательность. Она почувствовала себя так, будто играла с безобидным котенком, а тот вдруг начал кусаться.
— Видите ли, лорд Давет, именно поэтому я попросила вас посетить меня, — сказала она.
— То есть именно вы, а не «мы» и не «нас», ваше высочество?
Она снова почувствовала, что краснеет.
— «Мы», «нас»? Вы переступаете границы, лорд Давет.
— Я не совсем ясно выразился, ваше высочество, — ответил посол и склонил голову. Но Бриони успела заметить легкую улыбку на его губах: прежнюю самодовольную улыбку. — Прошу меня простить. Я имел в виду, что вы не сказали «мы», а значит, эта встреча только с вами, а не с вами и вашим венценосным братом, как мне сначала дали понять. Я предполагаю, что вы желаете поговорить менее официально?
«Вот дьявол!» — мысленно выругалась Бриони.
— Нет, я не это имела в виду. Я пришла сюда в качестве сорегента, с согласия моего брата. Вы заставляете меня жалеть о том, что я разговаривала с вами как с другом, лорд Давет.
— Пусть Трое Высочайших разрушат мой дом, если я предполагал нечто подобное, принцесса! Если имел в виду что-либо, кроме уважения и благоговения. Мне лишь хотелось уточнить, какого рода аудиенция мне назначена.
Бриони выпила вина, пытаясь выгадать время и вернуть самообладание.
— Ваши слова о защите чести оказались весьма кстати, — сказала она. — Об этом я и хочу поговорить. Всего несколько недель назад я как раз и была тем жалким существом, кого должны были отправить с вами в Иеросоль, чтобы выдать замуж за вашего господина, в качестве… в качестве выкупа. Думаю, вы не забыли, лорд Давет, что являетесь послом нашего врага.
— У вас есть враги пострашнее Лудиса, ваше высочество. Подозреваю, у вас есть и друзья куда менее надежные, чем я. Но прошу меня простить: я опять допустил непростительную оплошность, прервав вас.
Он снова ее задел, но гнев помог Бриони взять себя в руки. Она продолжала:
— Пришло время правителям Южного Предела и королевств Пределов дать ответ вашему господину, протектору Иеросоля, на его брачное предложение. Пока мой старший брат был регентом, оно могло быть принято, но сейчас, как вы понимаете, ответ отрицательный. Мы выкупим моего отца за деньги, а не за мою девственность. Если Лудис не перестанет разорять северные королевства, то в случае нападения на Иеросоль автарка северные земли не придут к вам на помощь. Мы ненавидим автарка и не желаем, чтобы он получил хоть горсть земли Эона. Но нас обрадует поражение Лудиса Дракавы. — Она остановилась, успокаивая дыхание, чтобы голос звучал тверже. — Если же у него есть другое предложение, если он готов освободить короля Олина на более приемлемых условиях и сумма выкупа будет не столь невероятной, то у Лудиса здесь могут появиться союзники, которые пригодятся ему в будущем.
— Вы желаете, чтобы я передал это Лудису, принцесса Бриони?
— Да.
Давет дан-Фаар медленно кивнул.
— Означает ли это, что я больше не пленник и могу вместе со своим эскортом отплыть в Иеросоль?
— Вы сомневаетесь в моих словах?
— Нет, ваше высочество. Иногда дела решаются без участия принца.
— Комендант крепости Авин Броун знает, чего я желаю… чего мы желаем. Он вернет оружие вашим людям. Корабль уже готов к отплытию.
— Спасибо вашему коменданту, наш корабль цел и невредим. Мне было позволено оставить на борту небольшую команду, чтобы она поддерживала там порядок. — Давет усмехнулся. — Должен признаться, по разным причинам я буду сожалеть, что мой визит закончился. Приятно сознавать, что я вновь обрел свободу. Теперь у вас будет на одного гостя меньше.
— Именно гостя. Как бы вы ни рассматривали эту ситуацию, лорд Давет, не думаю, что с вами обращались как с пленником.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- И вырастут крылья (СИ) - Кадуцкая Татьяна Владимировна - Любовно-фантастические романы
- Когда дети радуют Бога - Степания Самей - Прочая детская литература
- Шестеро смелых и парад монстров - Анна Устинова - Детские остросюжетные
- Смерть в день рождения - Найо Марш - Классический детектив
- В погоне за совершенством. Часть 1 (ЛП) - Паркер М.С. - Эротика