Поводок для пилигрима - Игорь Федорцов
- Дата:25.12.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Поводок для пилигрима
- Автор: Игорь Федорцов
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
˗ За это меня барон Грей и отправил в отставку, ˗ повертел он покалеченной рукой, не признавая увечья. ˗ Хороший ты был капрал, говорит, но на войне здоровые люди нужны. Только думаю не из-за руки отставка вышла. Сержант Лемт похлопотал. Своего родственника хотел потеплее пристроить. Теперь он капральствует. Думает маслом маслено, медом мазано, вареньем полито.
˗ И сахаром посыпано, ˗ поддержал я его. ˗ А ко мне пойдешь служить?
˗ Стражником что ли? ˗ обиделся отставник.
˗ Почему стражником? Капралом.
Сразу град вопросов по существу.
˗ Кем командовать? Где? Какое жалование?
Объясняю.
˗ Жалование обычное ˗ капральское. Служба гарнизонная, в Роше. А кем командовать увидим через три декады. Тебя как звать-величать?
˗ Дерек Ли. Капрал Дерек Ли, ˗ приосанился мой сосед.
Я разлил остатки вина по кружкам. Чокнулись.
˗ Ну, что капрал Дерек Ли? Коли согласен, поехали.
Часть вторая. Школа танцев имени Соломона Кляра*
˗ Ой, чей-то зря мы его кормим!
Кот Матроскин.
…Наблюдавший за висящим над водой камнем, морщась потер скулу. Что теперь делать? Ждать? Ждать… Большие герои сродни большим дуракам… Плохо то, что нар** все меньше походит на большого героя…
1
Ельник закончился. Впереди неоглядное поле подсолнухов. От ярко-желтых соцветий режет глаза. В воздухе спелая медовая сладость. Не могу припомнить, действительно ли подсолнухи пахнут медом? Два пугала, поставленные устрашать птиц, высунулись из огромных зонтов и распростерли пустые рукава рубах для дружеских объятий. Сколько лет ˗ сколько зим! На душе становится легко и весело.
˗ Через лигу будет Лидж, а за ним и Рош, ˗ оповестил Ли о скором прибытии. ˗ Где-то тут еще речка бежит.
Речка сразу за подсолнуховым полем. После слепящей желтизны, ленивая вода кажется мутной, а заросли ив поникшими и увядшими.
С берега на берег перекинут мост. На два бревна уложены толстые плахи и пробиты скобами. Вся ширина переправы впритык на телегу с сеном. По одному краю моста ˗ криворукость плотницкая! ˗ перила. Опираясь на них локтями стоит мужичонка, похожий на постаревшего школяра, получавшего знания не один десяток лет. Должно быть от избытка образования, он философски грустно сплевывал в медленные речные волны.
Последователь Планше** не выглядел франтом. Вылинявшая от стирок одежка, косолапо стоптанные башмаки, на потерявшем форму токе** отсутствует лента с бантом.
˗ Текущий поток напоминает о безвозвратно ушедших временах, ˗ произнес я. Настроение отличное, от чего не потрепаться с посторонним человеком, созерцавшим сплав собственных слюней по воде. ˗ Не топиться собрался?
Он мог не отвечать, но ответил.
˗ Я то нет. А человек сподобился, ˗ школяр мотнул головой в сторону прибрежного луга, ˗ Вещички бесхозные остались. Думаю прибрать. С детства к порядку приучен. Не гоже вещам без догляда.
Действительно, на бережку, прямо у воды, новехонькая рубашка и штаны накинуты поверх сапог.
˗ Ох, едрена хрень, эконом выискался, ˗ усмехнулся Ли.
˗ Не выискался, а был, ˗ мужичек повернулся в нашу сторону. ˗ В замке барона Мюлля.
Школяр горбонос, над переносицей сросшиеся густые брови, глаза близко посажены, взгляд внимательный и спокойный. Не смотря на бедность подбородок выбрит, а усики ухожены и подстрижены.
˗ Почему был? ˗ допытываюсь я, хотя в общем какое мне до того дело.
˗ Шамбеллан** паскудник напел, ˗ поник мужичек. ˗ Дескать Иохим Плюмм на баронской казне руки нагрел без меры.
˗ Врал поди?
˗ Ясно, врал, ˗ с горечью вздохнул Иохим.
˗ А ты святей прочих, ˗ усомнился Ли. У капрала насчет тыловой и обозной канцелярии и бухгалтерии мнение не высокое.
˗ Не святей, но честь знаю, ˗ пояснил Иохим и поправился. ˗ Не больше положенного.
˗ Процентов пять прилипало, ˗ проявил знание казнокрадства Ли.
˗ Откуда?! Два, ˗ признался бывший эконом Мюлля. ˗ Так уж повелось.
˗ А в конкретных цифрах? ˗ уточнил я. Могло пригодится. Надо же знать насколько меня, кастеляна замка Рош, будут обкрадывать приближенные к моему карману.
˗ В год и тысяча не набегала, ˗ вздохнул над скромностью перепадавших бонусов Иохим.
˗ Ого! ˗ подивился капрал размерами неучтенных премиальных. ˗ И тебя не повесили?
Надо полагать Ли не задумываясь вздернул бы плута и за сумму в трое меньшую.
˗ Хотели, ˗ с сочувствием к недоброжелателям произнес Иохим.
˗ Удрал! ˗ огорчился капрал.
˗ Зачем? Я законы знаю, ˗ обиделся экс-эконом.
˗ Отбрехался выходит, ˗ презрительно сморщился Ли. Законников он любил не больше чем тыловиков.
˗ Законы знать всегда полезно, ˗ поучал капрала Иохим. Бывалый воин от такой наглости в седле привстал.
˗ А ко мне в экономы пойдешь? ˗ спрашиваю я. Интересный тип, коли официально, в суде! сумел доказать, что лишнего не утянул.
Иохим оглядел меня и Ли. В восторг от нанимателей не пришел.
˗ Извиняюсь, но похоже ваше хозяйство целиком при вас. И перекатываете вы его слева направо и обратно. Так что лично мне предложение не интересно!
Хорошо сказал и возразить нечего.
˗ Не хочешь не надо, ˗ принял я отказ. ˗ А идешь куда?
˗ А куда тут идти? ˗ Иохим развел руками. ˗ В Рош. Сказывают там требуется знающий и опытный эконом.
˗ А старый куда подевался?
˗ Помер две декады назад, ˗ просветил нас Иохим.
˗ Не больно торопишься его место занять, ˗ недоверчиво покачал я головой.
˗ У меня рекомендательного письма нет. А без него торопись не торопись, все одно не успеешь.
˗ Зачем тогда идешь? ˗ выказал непонимание капрал. ˗ Раз не успеешь.
˗ А делать больше нечего, как в Рош идти, да дискусии устраивать на дороге, ˗ рассердился Иохим.
Еще бы ему не сердится. Вещички продолжали лежать на берегу бесхозными и запросто могли попасть в чужие руки, пока он отвлекался на проезжающих. Я глянул на капрала, остерегая от излишних откровений.
˗ А почему ты решил что хозяин вещичек утопился? ˗ допытываю я эконома.
˗ Сам пузыри видел, ˗ ответил Иохим в светлой скорби.
˗ Так пузыри могут быть и от каши с маслом, ˗ хмыкнул Ли, вытягивая шею, глянуть в воду. Ни каких явных улик утопления! ˗ Охолонуть полез человек, жарко ему.
˗ Могут, ˗ согласился Иохим. ˗ Только каша пища тяжелая, а хозяин вещей час как не объявляется.
˗ Ты у раков спроси, ˗ посоветовал Ли.
˗ Я проезд не загораживаю? ˗ корректно вопрошает Иохим и плотнее придвигается к перилам. ˗ Нет? Счастливого пути…
Оставив эконома в покое, отправились дальше.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Малыш и Карлсон - Астрид Линдгрен - Детская проза
- 1Q84 (Тысяча невестьсот восемьдесят четыре) - Харуки Мураками - Социально-психологическая
- Письма на воде - Арина Холина - Современные любовные романы
- Краткая история биологии - Азимов Айзек - Биология
- Лошади - Сборник - Прочее