Университет магических наук расследования имени Алиэра Градина (СИ) - Снежанна Василика
- Дата:03.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Университет магических наук расследования имени Алиэра Градина (СИ)
- Автор: Снежанна Василика
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В кафетерии оказалось не так уж и много человек. Впрочем, их можно понять суббота утро -- все спят, Рэй тоже еще даже не выходила из комнаты. Небось, опять допоздна читала свои книги странного содержания и легла только под утро. Так что ничего удивительного, что встает она и в час и в два обеда.
- Кстати, ты не забыла, что мы хотели поискать перевод текста из того конверта.
- Я помню, сейчас позавтракаем и как раз пойдем. Один плюс лишний раз Рэй не придется врать, где мы.
- Это точно. -- Подруга довольно улыбнулась, глядя куда-то за спину. -- А вот и помощник сыскался.
Я удивленно обернулась и увидела брата с Кайлом. И на удивление ничего не почувствовала. Может он был прав, говоря, что это лишь увлечение? Нет, Кайл мне и сейчас нравился, но я перестала как раньше постоянно на нем зацикливаться, что не могло не радовать.
- Вэл! -- хитрый голос Дэйры, -- подойди к нам.
Вэл раздраженно сжал губы, и что-то сказав Кайлу, направился к нашему столику.
- Что ты хочешь?
- Не «ты», а вы, -- надменно поправила Дэйра, -- не забывай, что мое желание еще в силе.
Вэл на удивление промолчал, явно из последних сил сдерживаясь. По крайней мере, выражение его лица говорило об этом. А еще явно о планах мести, отчего я Дэйре не завидовала.
- Мы сейчас идем в хранилище и нам бы пригодилась помощь, -- она одарила Вэла оценивающим взглядом, -- ты как раз подходишь. С твоим-то ростом не трудно будет достать нужную литературу.
- Хорошо, -- сквозь зубы прошипел брат и отошел обратно к Кайлу.
- А почему нельзя было просто попросить его помочь? Не думаю, чтобы он отказал. Не скрывая свое недовольство, хмуро спросила я.
- Потому что мне нравится смотреть, как его это злит. И ведь он сам захотел играть со мной на желание. Его никто не заставлял, потому он будет его исполнять. К тому же мне нравится приказывать, это так повышает мое настроение и льстит мне.
- Ничего, еще потом будешь жалеть.
- Вряд ли, -- легко отмахнулась подруга, -- вот что мне он сделает, если я не соглашусь с ним не во что играть?
- Ты думаешь, он не придумает ничего другого?
- Мы уже это обсуждали и меня это нисколько не пугает. Давай лучше доедай быстрее, пойдем в хранилище.
Помимо Вэла с нами пошел Кайл, который решил помочь. И в отличие от моего брата он был в приподнятом настроении. На его лице играла веселая улыбка, а глаза светились радостью.
- Случилось что-то очень хорошее? через некоторое время, когда мы были уже в хранилище, я все-таки не выдержала и прямо спросила.
- Да, -- просто ответил парень.
- И что же? лучше бы я не спрашивала.
- Мы с Маргарет на зимние каникулы поедем в Вэтирут12 .
## 12. Вэтирут горный курортный городок на севере Дартанской Империи.
- Здорово, -- без энтузиазма пробурчала я. Хоть я больше и не думала о Кайле как раньше, все равно было обидно. И что он нашел в этой Маргарет? Однако я промолчала и пошла к другим стеллажам книг, оставляя Кайла одного.
Чем дальше я шла вдоль рядов, тем тише доносились голоса Вэла и Дэйры, которые до сих пор о чем-то спорили. Мы уже довольно долго находились в хранилище, пытаясь найти нужный язык. Только все пока неудачно.
Зайдя в самый дальний раздел древних языков, стала смотреть старинный словари. Каких тут только языков не было! Но я все продолжала идти не находя никакого схожего. Я каждую книгу сверяла с письменами из конверта, но даже приблизительно подобного не находила. И лишь в самом конце прохода в последнем ряду, заметила толстенную книгу, на развороте которой оказались письмена идентичные моим. Это оказался словарь забытого языка западного народа светоролов.
Сев прямо на пол, стала листать фолиант, то и дело чихая от пыли. Когда последний раз эту книгу открывали, оставалось только догадываться. В ней оказалось очень много непонятно, но благо что рядом был перевод. Я даже отыскала пару первых слов из текста. Только сомневалась, что перевела правильно. Вышло как-то странно: «отданный человек власть иметь сила» Конечно можно пофантазировать и сложить как-нибудь воедино, но все равно выходит не логично. Отданному человеку власть имеет силу? Или человеку отдана сила, и он имеет власть? Так если это еще понятно, то в следующих словах я совсем запуталась. Одно слово имело до пяти вариантов перевода!
- Ты что-то нашла? ко мне тихо подошла Дэйра, что я невольно вздрогнула, когда внезапно раздался вопрос.
- Да, -- я протянула ей старинный фолиант. Только в нем ничего не понятно.
- Что же будем сами разбираться, думаю теперь нам помощь парней не пригодиться.
Я медленно встала и пошла за подругой. Стоило подойти к нашему столику, как Вэл с Кайлом тут же заинтересовано стали рассматривать принесенную книгу.
- Зачем вам словарь острова Светорона? изумленно выдохнул Кайл, -- им же уже даже сами жители не пользуются.
- А ты что знаешь это язык?
- Да, -- парень безразлично пожал плечами. У меня дальние родственники жили там. И хоть язык этот не используют более, все равно изучают его в обязательном порядке.
Мы с подругой одновременно переглянулись не зная, как поступить. С одной стороны, если он переведет нам текст, это облегчит намного задание, с другой мало ли, что там написано? Вдруг там будет о лабиринте и этой силе?
- Вам это перевести? - Кайл заметил бумагу с письменами, которою я до сих пор сжимала в руке. - Давайте помогу.
- Эм...
- Спасибо, но мы сами, -- опередила меня Дэйра, однако зря она это сказала. Если Кайл еще и не проявил сильного интереса, то Вэл тут же нахмурился и, посмотрев прямо на меня, недовольно спросил:
- Бэль, что ты уже скрываешь? Опять куда-нибудь влезла?
- Что значит опять?!
- А кто постоянно почему-то оказывается в больничном крыле?
Я промолчала, просто не зная, что ответить. Но вместо меня заговорила Дэйра, решив воспользоваться возможностью желания.
- Вэл, я хочу, чтобы ты сейчас ушел, -- довольным тоном приказала подруга, явно думая выкрутиться таким способом, но не тут-то было. Вэл остался стоять на месте, и не думая уходить, более того, попытался вырвать из моих рук бумажку.
- Ты нарушаешь договор!
- Меня он сейчас волнует меньше всего, -- холодно возразил брат, даже не глядя в сторону подруги. А в следующий миг он вновь попытался забрать письмена, я лишь чудом умудрилась извернуться.
- Вэл прекрати! -- я начала злится, -- тебя это не касается.
И этот гад неожиданно взглянул на Кайла, а после они оба медленно направились ко мне. Повезло, что Дэйра успела перехватить брата, а вот Кайл сумел меня поймать и теперь больно держал за руки, пытаясь забрать бумагу
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Меррик - Энн Райс - Ужасы и Мистика
- Василика Даль: Возрождение - Василина Жидких - Городская фантастика / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Ключи к лидерству - Сергей Бизюкин - Руководства
- Лекции по диалектическому материализму - Сыци Ай - Науки: разное