Университет магических наук расследования имени Алиэра Градина (СИ) - Снежанна Василика
- Дата:03.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Университет магических наук расследования имени Алиэра Градина (СИ)
- Автор: Снежанна Василика
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Простите, -- моментально извинилась Дэйра, а в следующий миг ее лицо озарила широкая улыбка. И только после вопроса, я поняла, что именно вызвало довольство Дэйры. Особенно когда женщина вполне серьезно ответила:
- Пару минут назад один мужчина по вашему описанию действительно мне встречался. Он заходил в местную лавку продовольственных товаров, как раз, когда я выходила.
- О-о-о, -- изумленно протянула Дэйра, -- спасибо большое!
- А зачем он туда заходил? тут же спросила я, только женщина скрылась за поворотом.
- Мне откуда знать, -- подруга передернула плечами, -- идем скорее.
И каково же было наше удивление, когда в лавке действительно оказался мистер Эмет. Однако то, что он делал, нас сильно удивило -- мистер Эмет стоял недалеко от входа и, меланхолично перебирая скрещенными пальцами перед собой, разглядывал колокольчик над дверьми.
- Хм, -- Дэйра фыркнула, даже не подходя к нему, -- это всего лишь иллюзия. Да, было глупо надеяться, что мы так легко его найдем.
- А может это и есть подсказка? Ведь мистер Эмет говорил, чтобы мы использовали заклинание парной иллюзии, которое проходили на прошлом занятии с графом Дэнгартом.
- Пожалуй ты права, -- медленно протянула Дэйра, соглашаясь с моими выводами. - Но как использовать изменение реальности, если мы даже не знаем где мистер Эмет? Это скорее пригодится нам, когда мы его найдем.
- Еще идея! сегодня я была в ударе. Чтобы найти мистера Эмета, можно использовать заклинание нахождение утерянного.
- Но у нас нет ничего из его вещей.
Я довольно улыбнулась и показала на тонкий браслет-ободок вокруг запястья мужчины.
- Это не то, вещь-иллюзия не подойдет! раздраженно ответила Дэйра, но я все равно продолжала улыбаться довольная собой, к тому же ожидая такой вопрос.
- Знаю, но ведь можно использовать магию обмена и если это точная копия, то у мистера Эмета должен быть такой же браслет, который окажется у нас и тогда нам не составит труда найти его.
- Магию обмена? изумленно спросила Дэйра, словно слышала о ней в первый раз. Впрочем, так и оказалось. Я какой раз убедилась, что наша школьная программа была рассчитана на слишком широкий круг специальностей.
- В школе на практике по заклятиям второго уровня, мы проходили магию обмена. Чтобы получить из одного вещества другое. Конечно, я не уверенна, что оно распространяется на предметы твердого материала, но надеюсь, что выйдет.
- Честно, впервые о таком слышу, -- сконфуженно призналась Дэйра, -- нет, похожее, конечно, мы изучали, но магия обмена хм? В любом случае идея хорошая. Отчего-то мне кажется, что раз нам о нем не рассказывали за эти три месяца, то и мистер Эмет не будет ожидать такого.
- Я уверенна, что не будет! Это заклинание бытового уровня, которое чаще всего используют повара.
- Повара?! это надо было видеть, какое сейчас было лицо у девушки. Я невольно рассмеялась, глядя на изумление Дэйры.
- Да, потом как-нибудь расскажу, если напомнишь, а теперь идем, снимем с Эмета-иллюзии браслет.
Сняв его, мы пошли к низеньким креслам у дальней стены магазина. Для обмена предмета на другой идентичный этому, мне надо было сосредоточиться.
Положив браслет себе на колени, я закрыла глаза, вытянула над предметом ладони и стала представлять перед глазами такой же браслет на руке мистера Эмета. Я немного изменила структуру заклятия, так как оно обычно просто заменяет предмет другим, мне же надо было, чтобы этот браслет-иллюзия оказался на руке мужчины, а настоящий здесь.
Ощутив в ладонях тепло, я стала уверенней представлять образ браслета, отдавая больше энергии.
- У тебя вышло! - изумленно выдохнула подруга, через некоторое время -- браслет стал настоящим.
- Отлично, вот теперь мы сможем его найти, -- удовлетворенно произнесла я, раскрыв глаза и невольно задумавшись, загораясь азартом Дэйры. -- Интересно, а Рэй с Ританом уже управились или нет? Было бы здорово найти мистера Эмета раньше за них.
- Думаю, у нас есть все шансы. Отчего-то мне кажется, что никто не догадался изменить часть иллюзии на истинный предмет. Конечно, об этом заклятии мог кто-то слышать, но не думаю, что вспомнит в данной ситуации о нем.
- О, спасибо, -- я заерзала на месте от удовольствия, ведь так приятно слышать похвалу.
- Ладно, не будем терять время! -- уверенно заявила Дэйра и встала. -- Используем заклинание нахождение утерянного, только в обратном значении и покажем ему, что достойны высшего бала!
И каково же было наше удивление, когда мы замерзшие и голодные пришли к воротам границы города. Притом заклинание указывало, что мы на верном пути и находимся близко к искомому объекту.
Однако идти дальше желания не было, особенно если учесть, что тракт из города замело еще сильнее за пару часов, что мы тут разгуливали.
- И что будем делать?
- Ну-у-у-у, -- неуверенно протянула я, глядя вдаль лесов и полян. -- Там на холме виднеются домики, может быть он там?
- Вполне возможно, все-таки он же не говорил, что его искать надо только здесь. Но, по-моему, этот мистер Эмет, перегибает палку. Придумывает задания какие-то чересчур нереальные для нашего уровня.
После подруга замолчала, словно ожидая вопросы, однако их не последовало, и она продолжила сама:
- Что же, значит пойдем туда! Сдаваться не собираюсь! Разве ты не хочешь получить высокую оценку?
Я-то хотела, но сомневалась, что нам ее поставят даже, если мы найдем мистера Эмета. Мне кажется, что он вряд ли будет доволен, что его ослушались. Впрочем, попытаться стоит. Что если правда похвалит? А потому мы с Дэйрой все же вышли за ворота и не спеша пошли по тракту.
Снег становился все сильнее, отчего иногда приходилось жмуриться. А ведь скоро и нас ждет такая погода. Вообще я зиму люблю, но не когда чересчур холодно, что даже из дома не выйдешь. Сейчас еще было терпимо, да и мне нравилась такая погода. Ветра не было, а оттого не так уж и плохо.
К домикам мы шли долго, а потому, когда внезапно связь заклятия исчезла, нам стало очень обидно. Не передать словами разочарование, охватившее нас, особенно после того, как поняли, что магия вновь указывает обратно на город.
- Ненавижу! со злостью прошипела подруга. Мы что зря сюда топали?
- Выходит, что да. Но мы не ошиблись -- он был здесь! Наверное, просто перенесся обратно.
- От этого не легче.
- Может, узнаем, где он был? с воодушевлением предложила я, но подруга лишь отрицательно помотала головой.
- Не думаю, что нам это поможет, только время зря потратим. Подумай сама, пока мы отыщем, где он был
- Но ведь должен был остаться какой-то след магии, -- перебила я. Может это тоже подсказка?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Меррик - Энн Райс - Ужасы и Мистика
- Василика Даль: Возрождение - Василина Жидких - Городская фантастика / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Ключи к лидерству - Сергей Бизюкин - Руководства
- Лекции по диалектическому материализму - Сыци Ай - Науки: разное