Яблоня - Philo
- Дата:29.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Яблоня
- Автор: Philo
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарри зажег огонь. Он чувствовал пламя кожей — тепло грело живот, в то время как спина, подставленная ветру, мерзла.
Взяв в руки палочку, он потянулся к силам стихий.
Впрочем, связь быстро оборвалась.
Что-то казалось неправильным.
Чего не доставало? Все было учтено!
Что же не так? Юноша весь дрожал.
Огонь в жаровне весело потрескивал.
На лицо Олливандера падали резкие тени.
— Мне нужно солнце, — сообразил молодой человек.
— Солнце? Точно? Что ж, одевайся тогда, Гарри, пока не замерз до смерти, — прагматично отозвался Олливандер.
Гарри натянул одежду. Он был немного разочарован, но знал, что принял верное решение.
— Будет ли у вас время принять меня завтра? — с надеждой спросил он.
— Боже упаси, мой мальчик, тебе нельзя сейчас возвращаться домой! Найдем кровать! Поспишь здесь! Утром продолжим!
— Но ваш бизнес… я не хочу причинить Лотти излишние неудобства…
— Ни слова больше! Лишняя постель у нас всегда готова. Внуки, племянники и племянницы всегда приезжают с ночевкой! Так удобнее закупаться в Косом переулке, понимаешь ли! — старик заговорщически наклонился к нему. — Лотти обожает суету! Не в палочках счастье, знаешь ли! Есть друзья. Семья. Вот в чем радость жизни. Нужно их ценить. Всякое полотно состоит из крохотных мазков, Гарри.
Так, выпив на ночь рюмочку огневиски, Гарри уснул в спаленке под крышей, усталый и довольный, в предвкушении завтрашнего дня.
Следующим утром Барни Олливандер взглянул в окно. Солнце только что выглянуло из-за увенчанной дымовой трубой крыши, по-весеннему ярко позолотив черепицу. День обещал быть чудесным.
Или хотя бы занятным.
Посреди его сада, стоя в чем мать родила, Гарри Поттер выискивал местечко, где солнечные лучи проникали сквозь тучи и касались земли. О, как хорошо! Как приятно наблюдать столь естественное восприятие природы! Надо же! Подошла Лотти, кутаясь в шаль поверх ночной рубашки.
— Боже мой, — проговорила она. — Значит, он на самом деле…
— Похоже на то. Какая честь, какая честь! — они привычным жестом, отработанным столетием совместной жизни, взялись за руки и стали смотреть.
Солнечный свет упал на соседскую стену и коснулся застывшего в ожидании молодого человека. Даже находясь за оконным стеклом, старики чувствовали его силу, знакомую им благодаря годам, проведенным за работой в магазине.
— Ну и мощь! — ахнула Лотти.
— Да уж!
Много времени это не заняло. Не было ни фанфар, ни труб. Минуту спустя Гарри Поттер бережно взмахнул палочкой, сунул ее в пламя жаровни, остудил в кадке с водой, а потом воткнул в землю. Вытащив, он положил палочку на согретую солнцем траву и спокойно принялся одеваться.
— Поставлю чайник, — заявила Лотти. — Веди его наверх, милый, он наверняка голоден, как волк!
Олливандер пренебрег утренними процедурами и повел палочкой, приводя себя в порядок. Через миг он уже встречал возвращающегося к дому Гарри на лестнице.
— Барни? — робко промолвил тот. — Мне нужно было поймать рассвет…
— Да, да, ловко придумано! Подарил своей палочке свежесть и надежду! Очень образно. Мы смотрели в окно. Пойдем, самое время позавтракать. Не сомневаюсь, Лотти нас уже поджидает.
Гарри поднялся по ступенькам и, сев за стол, умял предложенные ему бекон, яйца, грибы, сосиски и тост до последней крошки.
— Сегодня я настаиваю на мытье посуды, — улыбнулся он Лотти.
— Что ж, милый, берись за дело, а Барни пока поговорит с Джемаймой и Альфриком. Я отойду поправить прическу.
Гарри вымыл тарелки и сковородки, наслаждаясь физическим трудом и теплом воды. Он ощущал необычайный заряд энергии, хотя ожидал, что процесс будет выматывающим.
Закончив, он спустился вниз.
— Клади ее на стол, Гарри. Я отослал Альфрика принести сырье для новых палочек. В Африку. Ему нравится тамошний климат.
Гарри опустил палочку на стол и Олливандер склонился над ней, словно та была редкой антикварной вещицей.
— Баланс у нее хороший?
Гарри взял палочку и взмахнул ею. Вихрь серебристых искр окружил весело засмеявшегося Олливандера и исчез с музыкальным звоном.
— О, блестяще, блестяще! Да-да!
— И ничего внутри не болтается, — улыбнулся Гарри.
— Осталась только отделка, друг мой. Что предпочтешь? Покроем лаком? Отполируем? Выкрасим темнее? Светлее?
Гарри взглянул на палочку в своей руке. Столько вопросов!
— Никаких красок добавлять не надо. Просто отполируем ее — пусть будет гладкой, но не скользкой.
— Хорошо. Тогда нужна шлифовка, я думаю. Она и так уже гладкая.
Старик убежал и вскоре вернулся с тонким листком наждачной бумаги. Усевшись, Гарри аккуратно прошелся им по палочке; когда результат его удовлетворил, он покрыл дерево блестящим лаком из поставленной Олливандером на стол банки.
— Мистер Олливандер? Барни? — нерешительно начал он, когда показалось, что лучше уже не сделаешь.
Олливандер, возившийся с какой-то коробкой в углу, обернулся.
— Спасибо вам. Мне так понравилось! Есть ли у вас свободное место для ученика? Я сперва должен разобраться с Волдемортом, но если выживу…
Олливандер зашелся хохотом и присел рядом с Гарри. В глазах его стояли слезы.
— Милый мальчик! Знаешь, сколько нужно времени, чтобы выучиться на изготовителя волшебных палочек?
Гарри покачал головой.
— Альфрик у меня уже шестьдесят четыре года и до сих пор ни одной палочки не сделал самостоятельно.
— Что? Но…
— Он научится. Бедняжка! Однажды из него выйдет вполне компетентный работник. Впрочем, Джемайма его обставит. Это — искусство, Гарри.
— Но…
— Да, да. Я тоже остолбенел, когда увидел твои успехи. Обычно такие, как ты, начинают с посоха. Палочка нужна им много позже. Проходят годы, десятилетия! В общем… твоя просьба была необычной. И я решил — иногда инстинкты побеждают, не так ли? Способность сделать волшебную палочку во многом зависит от чутья. Ведь ты согласен?
— Да, конечно, — снова смутился Гарри. — Но я не понимаю, Барни, вы уж простите…
— Я о волхвах, мой милый. Обычно им присущ посох. И лишь долгие годы спустя они создают себе палочки. Но ты не похож на других, это сразу видно! — сияя, заключил старик.
— Волхвы? — выдавил Гарри.
— Не стоит беспокоиться? Это просто очень могущественные волшебники, Гарри!
— Как Альбус Дамблдор? Или Волдеморт?
— Нет, нет! Взять, например, Тома Риддла. Никакой силы! Зато ума предостаточно. Присмотрись к нему повнимательней. Увидишь сам — магии в нем кот наплакал. Альбус — да, этот очень силен. Но волхвы — нет, волхвы совсем другие. Этому не научишься. Это все равно, что сквибы среди волшебников. Все дело в генах.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Яблоня - Philo - Короткие любовные романы
- 800 вопросов о лечении травами и 799 ответов на них - Алла Маркова - Здоровье
- Эд и Эля - Люсинда Миллер - Современные любовные романы
- За Тихим Доном (СИ) - Шефф Вийя - Современные любовные романы
- Средний танк Т-34 - Михаил Барятинский - Техническая литература