Что случилось с Маргарет? (СИ) - Линдт Нина
- Дата:30.10.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Что случилось с Маргарет? (СИ)
- Автор: Линдт Нина
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С Валерио Аминити я не перекинулась и парой слов за весь праздник. А вот остальные маги вились вокруг меня стаей гиен: кажется, они полностью изменили свое мнение о моей незначительности.
— Могу я на правах молодожена потанцевать с тобой?
Я обернулась. Альфонс в белоснежном мундире с золотыми узорами был чертовски хорош.
— Конечно, вы же здесь король, — пожала я плечами:
Пока мы танцевали, Альфонс сказал мне:
— Элиза, помни, что мы будем рады, если ты останешься с нами. Хочешь, я сделаю тебя главой какой-нибудь области? Будешь жить в собственном замке.
— Нет, спасибо, мне действительно нужно отправиться в это путешествие. После всего, что случилось, я должна посмотреть на этот мир. Ведь я его совсем не знаю. Хочу узнать побольше о Мистерре.
— Я понимаю. Но помни, что ты можешь в любой момент обратиться ко мне за помощью.
— Я знаю.
Едва мы остановились, король еще не успел поцеловать мне руку, как вдруг в нашу пару вклинился Валерио.
Альфонс передал ему меня, хитро подмигнул и пошел приглашать дам дальше. По правилам, жених и невеста должны были потанцевать с большей частью знати, я им не завидовала.
Как назло, это оказался фигурный танец. Пары то сходились, то расходились, то менялись, то встречались вновь. Мне было неловко перед Валерио. До отъезда нужно было как-то поговорить с ним, но что ему сказать — я не знала. Расставание после боя было скомканным, я уехала с армией Альфонса.
Яго теперь жил у некроманта, заменяя ему павшего в бою дракона, поэтому я начала с вопроса о нем.
— Как там Яго? — поинтересовалась я, когда наши руки переплелись в очередном па.
— Замечательно, — ответил Валерио, когда мы снова встретились плечом к плечу. — Скучает по тебе.
Я не знала, о чем говорить еще. Девицы вокруг так и стреляли взглядами в сторону некроманта. Еще бы… мрачноватый налет темных сил всегда притягателен для юных особ. А в сочетании с красотой, умением держаться независимо и обособленно даже в толпе, мужественностью и славой… это просто сногсшибательный коктейль. Но я видела, что Валерио чем-то обеспокоен.
Музыка закончилась, мы поклонились друг другу, и я отправилась на балкон. В воздухе пахло весной, хотя вокруг еще лежал снег. Я немного поежилась от свежего воздуха, целовавшего мои голые плечи.
Мягкая ткань расшитой яркими узорами накидки легла мне на спину.
— Замерзнешь, — коротко бросил Валерио, проходя мимо меня.
— Но ты обеспокоен не этим, — сказала я, подходя к нему ближе.
Маг повернулся ко мне. На лице его отражалась борьба, словно он хотел сказать мне что-то важное, но не решался.
— Я надеюсь, ты простил меня за те слова, во время битвы, — начала я, чтобы сказать хоть что-то. — Я говорила жестко, но была уверена, им нужны твои силы, они не убьют тебя просто так, чтобы досадить мне.
— Я знаю, — ответил Валерио.
Между нами снова воцарилось молчание. А ведь было время, когда мы говорили без умолку и нам было хорошо вместе. Ага, то самое время, когда ты, Сафонова, была под действием его магии.
Я поняла, что между нами, по сути, все сказано. И повернулась, чтобы уйти.
— Элиза…
Я не поворачивалась, но остановилась.
— Я знаю, ты собираешься отправиться в путешествие.
— Да. — Я снова посмотрела на него.
— Хорошее решение, — кивнул он. — Я хотел попросить тебя… Когда ты вернешься… Приехать ко мне. Мне нужно поговорить с тобой.
— Так говори сейчас.
— Нет, — покачал он головой. — Сначала ты должна открыть для себя Мистерру. Я уверен, тебе нужно время, чтобы привыкнуть ко всему. Я буду ждать тебя, сколько бы времени ни прошло. Даже если вдруг ты вернешься только через двадцать лет, просто обещай, что заедешь ко мне по дороге.
Я кивнула, растерявшись, хотела что-то ответить, но он вдруг поклонился мне и ушел быстрым шагом. Я больше не видела его в тот вечер. А наутро попрощалась с королем и королевой и тронулась в путь.
ГЛАВА 40
Я пропутешествовала год. Даже побывала на Севере, в Розенбурге, и постояла напротив дома, где родились Маргарет, Имир и Себастьян. Их история не до конца была понятна, и слишком много было пробелов, чтобы позабыть о ней. Я так и не выяснила полностью, что случилось с Маргарет. Но в последние месяцы путешествия меня это волновало все меньше. А вот Валерио и его фраза: «Я тебя буду ждать, сколько бы времени ни прошло», — все чаще всплывали в памяти. Я посмотрела мир, поучаствовала в двух драках в тавернах, на одной дуэли с зазнавшимся мясником и пару раз ставила на место магов. Я увидела новые земли и страны. Попробовала странные экзотические блюда, а на руках у меня уже не было места для браслетов и фенечек, по одному из страны… Я столько нового открыла для себя в этом мире, что однажды поняла, что полюбила его. Прижилась. И вот тогда мне захотелось вернуться туда, откуда все началось. И посмотреть новым взглядом на Лоренцию и королевство Альфонса. Севернее королевства Альфонса было маленькое графство, которое я пропустила в начале путешествия. Оно ютилось у подножия Лысых гор, напоминавших мне о не слишком приятных событиях. Но я решила проехать через него.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})В этот раз Лысые горы были белыми от снега, а в графстве было лето. Я остановилась в таверне и пошла гулять по городку, надеясь наутро проехать через столицу графства.
На базарной площади шел торг, мимо проносились дети с яркими цветными лентами в руках, похоже, у них тут праздник. Я охотно влилась в праздничный поток людей, пробовала сыры, которые предлагали торговцы, расхваливала острые оливки, которые продавали на вес в другой лавке, выпила вина и закусила колбасой, присев за один из столов, накрытых посреди площади. И уже подумывала, не отведать ли кусочек аппетитной тушки барашка, которого поджаривали тут же на вертеле.
Среди столов двигались продавцы с товарами и разные попрошайки, выклянчивающие мелочь.
— Госпожа, хотите розу? Мессир, хотите подарить даме розу?
По рядам шла одетая в грубую шерстяную рогожу девушка с капюшоном на голове. В руках у нее были вырезанные из бумаги розы и палка. Бедняжка ничего не продавала, ее искусственные розы никому не были нужны при обилии настоящих цветов вокруг.
— Эй, — окликнула я. — Я хочу розу.
Она неуверенно повернулась и застыла, словно не зная, куда идти.
— Я хочу розу, — повторила я.
Она торопливо бросилась ко мне навстречу, выставив палку вперед. Видимо, она была слепой, догадалась я, наблюдая неуверенные движения.
Я слегка коснулась ее руки.
— Я здесь. Сколько стоит роза?
Я сидела, а она стояла. И когда я отстегнула кошелек и подняла взгляд, то в ужасе увидела, что у нее на глазах намотаны стебли с шипами. Несколько шипов впились ей в кожу на щеках, отчего маленькие кровавые слезки давно засохли на ее лице. Ее носик был аккуратный, а губы полными.
— Сколько дадите, госпожа, — произнесла девушка.
Ее волосы свалялись в колтуны, но были каштанового цвета. Я почувствовала, как от жалости сжалось сердце, словно оказалось в таком же венце из шипов. Я встала и, осторожно сняв с нее засаленный и потрепанный грубый капюшон, зарыдала, понимая, что нашла ту, кого искала так давно.
— Боже мой… Маргарет… — не веря своим глазам, произнесла я.
Она отшатнулась и хотела бежать, но я оказалась быстрее.
— Не бойся, милая, не бойся, — затараторила я, пока она дрожала и пыталась вырваться. — Я не причиню тебе вреда. Маргарет, я так давно искала тебя. Я нашла твой дневник. Бедная моя птичка, не бойся.
Она пыталась вывернуть свое запястье из моей руки и отворачивалась неуклюже в сторону.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я не знаю, о чем вы… не знаю… Пустите…
— Маргарет, Имир мертв. Себастьян тоже. Они больше не причинят тебе зла. Поверь мне, я твой друг.
— Кто вы?
— Это очень долгая история, Маргарет, но если ты присядешь со мной поесть, я расскажу тебе. Я так долго искала тебя… И я хочу, чтобы ты знала… Больше никто не причинит тебе зла.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Высшая степень обиды (СИ) - Шатохина Тамара - Современные любовные романы
- Обмануть красиво, или Когда слетает чешуя (СИ) - Искра Карина - Юмористическая фантастика
- Ночью небо фиолетовое - Тай Снег - Русская современная проза
- По библейским местам - Генри Мортон - Путешествия и география