Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин
0/0

Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин. Жанр: Фэнтези, год: 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин:
Единое Кольцо, связующее народы Средиземья в гармоничное целое, — вожделенная добыча для Темного Властелина, которому подвластны лишь силы Мрака и Зла, несущие смерть и хаос.Маленький, но мужественный хоббит Фродо должен уничтожить Кольцо, бросив его в недра Огненной горы.По информации с сайта «Архивы Минас-Тирита» это издание:«Новая редакция перевода Грузберга, на сей раз пиратская. За основу взята интернетовская версия, слегка причесана и издана без соблюдения каких-либо авторских прав. Заявленного в качестве автора Мансурова возможно вообще не существует.» http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/tolk_rl2003.shtmlА. Грузберг в издании не указан.Текст, действительно, во многом совпадает вот с этим сетевым переводом А. Грузберга http://maxima-library.org/component/maxlib/b/108570.
Читем онлайн Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 146

Поселок Бри состоял из нескольких сотен домов, в которых жили Высокие. В основном они располагались вдоль дороги, теснясь на склоне холма, и окна их были обращены на запад. С этой стороны тянулся глубокий овраг с прочной изгородью с внутренней стороны, окружавший холм более чем наполовину. Там, где дорога пересекала овраг, была сделана насыпь, а у изгороди дорога упиралась в большие ворота. В южной части поселка, где дорога выходила из Бри, стояли другие ворота. Ночью и те и другие ворота запирались, рядом с ними находились небольшие помещения для стражников.

У поворота дороги, там, где она, огибая холм, сворачивала направо, стоял большой трактир. Его построили давно, когда движение по дороге было гораздо оживленней. Бри находился на перекрестке дорог: еще одна древняя дорога пересекала Восточный тракт за рвом у западного конца поселка, и в прежние времена здесь можно было видеть много путешествовавших людей и другой народ. «Давай-ка приври, совсем как в Бри», — до сих пор говорят в Восточном Уделе. Выражение это сохранилось еще с тех дней, когда в трактире можно было узнать новости с севера, юга и востока, и жители Удела частенько наведывались сюда послушать их. Но северные земли давно уже опустели, и Северный тракт зарос травой. Брийцы теперь называли его Зеленым трактом.

Трактир в Бри, однако, никуда не девался, и хозяин ее считался персоной важной. Дом его был местом встречи всех бездельников, охочих до болтовни, всех любопытных из четырех поселков. Трактир служил прибежищем Следопытам и прочим бродягам и путешественникам (главным образом гномам), которые все еще нередко проезжали по Восточному тракту, направляясь к горам и обратно.

Уже совсем стемнело, и на небе зажглись яркие звезды, когда Фродо со своими друзьями появился у перекрестка дороги. Они подъехали к Западным воротам, которые оказались закрытыми, но за ними в будке сидел стражник. Он схватил фонарь, вскочил на ноги и с удивлением посмотрел на приезжих сквозь ворота.

— Кто вы и откуда прибыли? — грубовато спросил он.

— Мы направляемся в трактир, — ответил Фродо. — Мы путешествуем на восток, и нам нужен ночлег.

— Хоббиты! Четверо хоббитов! Да к тому же хоббиты из Удела, судя по их говору! — пробормотал стражник себе под нос.

Он некоторое время разглядывал их, потом не спеша отпер ворота и пропустил их внутрь.

— Нечасто увидишь жителей Удела ночью на дороге! — продолжал он, когда они приостановились у ворот. — Вы уж простите мое любопытство, но какое дело ведет вас на восток от Бри? И могу я спросить, как вас зовут?

— Как нас зовут и по какому делу мы едем — это касается только нас, и здесь не место обсуждать это, — ответил Фродо, которому не понравился голос стражника да и весь его вид.

— Ваше дело касается только вас, это верно, — согласился тот, — но мое дело задавать вопросы тем, кто тут по ночам ездит.

— Мы хоббиты из Бакленда, и нам захотелось попутешествовать и навестить ваш трактир, — вмешался Мерри. — Я — господин Брендибэк, если вам угодно. Этого достаточно? Между прочим, я слышал, что брийцы — народ вежливый.

— Верно, верно, — сказал человек. — Я не хотел вас обидеть. Но вот увидите, не только старый Гарри у ворот будет вас расспрашивать. Повсюду столько странного народа появилось. Если поедете в «Пони», убедитесь, что вы не одни там гости.

Он пожелал им доброй ночи, и они двинулись дальше. В свете фонаря Фродо видел, что стражник внимательно смотрит им вслед. Ворота наконец захлопнулись за ними, и Фродо с облегчением вздохнул. Почему же они вызвали такое подозрение у стражника? Может, кто-нибудь рассказал о компании хоббитов, пустившихся в странствие? Не Гэндальф ли? Он мог приехать сюда, пока они пробирались через Лес и Курганы. Но что-то во взгляде и в голосе стражника вызывало у него беспокойство.

Стражник еще некоторое время смотрел хоббитам вслед, потом вернулся на свое место. Но как только он повернулся спиной, через ворота перемахнула какая-то темная фигура и растаяла во тьме деревенской улицы.

Хоббиты миновали некрутой подъем, проехали мимо нескольких отдельных домиков и направились к трактиру. Дома казались им большими и странными. Сэм посмотрел на трактир с его тремя этажами и множеством окон и почувствовал, как его сердце сжимается. Он часто представлял себе, что может встретиться с великанами выше деревьев или с какими-нибудь чудищами, но сейчас с него вполне было достаточно одного лишь вида людей и их высоких домов — особенно к ночи, после такого утомительного дня. Он представил себе оседланных черных лошадей в сумерках трактирного двора и Черных всадников, высматривающих хоббитов из окон верхнего этажа.

— Мы ведь не остановимся здесь на ночь, сударь? — воскликнул он. — Может, лучше попроситься на ночлег к хоббитам, будем у них как дома…

— Что плохого в трактире? — удивился Фродо. — И Том Бомбадил советовал остановиться в нем. Думаю, что и здесь мы будем как дома.

Даже снаружи трактир для привычного глаза выглядел уютным. Фасад его выходил на дорогу, а два флигеля уходили назад, частично скрываясь за невысоким склоном холма, так что сзади окна второго этажа оказывались на уровне земли. Широкая арка вела во двор, расположенный между флигелями. Слева от арки находилась большая дверь, к которой вело несколько ступеней. Дверь была открыта, и оттуда лился свет. Над аркой висел фонарь, а под ним покачивалась большая вывеска с изображением вставшего на дыбы упитанного белого пони. Над дверью большими буквами было написано: «„Гарцующий пони“, заведение Овсянника Белокопытня». Во многих окнах первого этажа за занавесями горел свет.

Пока они в нерешительности стояли у двери, изнутри донеслась веселая песня, и ее подхватил звонкий хор радостных голосов. Хоббиты некоторое время прислушивались, затем, ободрившись, спешились. Песня кончилась, послышались взрыв смеха и аплодисменты.

Путники завели своих пони в арку, оставили их во дворе и поднялись на ступеньки. Фродо, шедший впереди, едва не столкнулся с низеньким, лысым, краснолицым толстяком в белом фартуке. Толстяк выскочил из одной двери и мчался в другую, в руках у него был поднос, уставленный кружками.

— Не могли бы мы… — начал Фродо.

— Минутку, — бросил человек через плечо и исчез в шуме голосов и клубах дыма. Через мгновение он появился вновь, вытирая руки о фартук. — Добрый вечер, маленький господин! — сказал он, кланяясь. — Что вам угодно?

— Постель для четверых и стойла для пяти пони, если это можно. Вы господин Белокопытень?

— Да, меня зовут Овсянник. Овсянник Белокопытень, к вашим услугам! Вы из Удела? — поинтересовался он и вдруг хлопнул себя по лбу, будто что-то вспомнив. — Хоббиты! — воскликнул он. — О чем же это мне напоминает? Не могу ли я узнать ваши имена, судари?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 146
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин бесплатно.
Похожие на Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги