Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин
- Дата:11.11.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Властелин Колец: Братство Кольца
- Автор: Джон Толкин
- Год: 2003
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Том вернулся, все были бодры и сильны и… изрядно проголодались. Вначале над косогором появилась шляпа Тома, потом он сам, а за ним — и послушная вереница из шести пони: пять их собственных и еще один. Последний и был, очевидно, старый Фэтти Лампкин — он был крупнее, сильнее, толще и старше, чем их собственные пони. Мерри, которому принадлежали пять пони, не дал им никаких кличек, но Том назвал их одного за другим, и теперь они откликались на эти имена. Том поклонился хоббитам.
— Вот ваши пони! — сказал он. — У них, в некотором роде, больше здравого смысла, чем у путешествующих хоббитов, — и этот здравый смысл в их носах. Они учуяли опасность, к которой вы устремились, и просто убежали. Вы должны простить их; это верные животные, но Призраки Курганов — не для них. Вот они и вернулись к вам со всей поклажей!
Мерри, Сэм и Пиппин достали из мешков запасную одежду и надели ее, но это были теплые вещи, которые они приготовили на случай наступления зимы, и вскоре им стало жарко.
— Откуда взялся этот старший пони, этот Фэтти Лампкин? — спросил Фродо.
— Это мой, — ответил Том. — Мой четвероногий друг, но я редко сижу на нем верхом. Он обычно бродит свободно, гуляет где угодно. Когда ваши пони стояли у меня, они познакомились с Лампкином. Они учуяли его ночью и побежали ему навстречу. Я решил, что он присмотрит за ними и мудрыми своими словами прогонит их страх. А теперь, мой славный Лампкин, старый Том поедет верхом. Гэй! Том покажет вам дорогу, поэтому ему нужен пони. Ведь не так-то легко разговаривать с хоббитами, если они едут верхом, а ты пытаешься поспеть за ними пешком.
Хоббиты обрадовались, услышав его слова, и долго благодарили Тома, но он лишь рассмеялся и сказал, что они умеют так хорошо плутать на дорогах, что он не будет спокоен, пока благополучно не переправит их за пределы своей земли.
— У меня много дел, — сказал он, — петь, говорить, ходить, следить за землей. Том не может все время открывать могилы и щели Ивы. У Тома полно забот в своем доме, да и Золотинка ждет его.
Было еще довольно рано, судя по тому, как поднялось солнце, — приблизительно между девятью и десятью, и хоббиты начали подумывать о еде. Последний раз они ели вчера у стоячего камня. Теперь они позавтракали остатками провизии, захваченной еще в доме Тома, добавив то, что принес с собой Том. Завтрак был не очень обильный (это по представлениям хоббитов, учитывая произошедшие обстоятельства), но они почувствовали себя значительно лучше. Пока они ели, Том вновь забрался в могилу и занялся сокровищами. Большую часть их он собрал и сложил в сверкающую груду. Он заклинал их лежать здесь «доступными птице, зверю, эльфу и человеку и всем добрым созданиям», потому что чары Могильника только так могли разрушиться и умертвие никогда в них не вернется. Из груды драгоценностей он взял лишь одну брошь, усеянную синими камнями разных оттенков, будто цветы льна или крылья бабочки. Он долго глядел на нее, как бы погрузившись в воспоминания, покачивая головой, и наконец сказал:
— Отличная игрушка для Тома и его хозяюшки! Прекрасной была та, кто когда-то носила ее на плече. Теперь брошь будет носить Золотинка, а ее прежнюю владелицу мы не забудем!
Каждому хоббиту он выбрал кинжал — длинный и острый, в виде узкого листа, удивительной работы, украшенный насечкой с изображением красно-золотых змеек. Они засверкали на солнце, когда Том вытащил клинки из черных ножен, сделанных из какого-то необычного металла, легкого и прочного, усыпанных множеством ярких камней. Либо в этих ножнах была какая-то сила, либо сказалось действие заклятия, лежавшего на могиле, но острые лезвия казались нетронутыми временем, они блестели в лучах солнца как новые.
— Старые кинжалы достаточно длинны, чтобы служить мечами для хоббитов, — сказал Том. — Хорошо иметь с собой острые лезвия, если народ Удела идет на Восток или на Юг, во Тьму и опасность.
А потом он рассказал им, что эти кинжалы были выкованы много веков назад людьми из Закатного края на западе: эти люди были врагами Властелина Тьмы, но их победил злой король из Карн-Дум в земле Ангмар.
— Мало кто помнит их теперь, — бормотал Том, — но некоторые из них все еще блуждают… сыновья забытых королей, они бродят в одиночестве, защищая от зла попавших в беду.
Хоббиты не понимали его слов, но перед их мысленным взором возникла бескрайняя мглистая равнина, по которой шагали высокие суровые люди, в их руках блестели мечи, а у одного из них на челе сверкала звезда. Потом видение померкло, и они вновь оказались здесь, в залитом светом мире. Пора было выступать в путь. Хоббиты собрали свою поклажу и навьючили пони. Свое новое оружие они подвесили к кожаным поясам под куртками; они ощущали себя с ним неловко и раздумывали, понадобятся ли эти мечи им когда-нибудь. Им и в голову не приходило, что там, куда они отправляются, могут происходить какие-то сражения.
Наконец они двинулись в путь. Своих пони они свели на поводу с холма, потом сели на них и поспешили вперед по долине. Оглянувшись, хоббиты увидели вершину древней могилы на холме; от груды сокровищ на ней, словно желтое пламя, блеснул солнечный луч. Потом они свернули за гребни Курганов, и могила скрылась из виду.
Хотя Фродо все время посматривал по сторонам, он не видел и следа больших камней, похожих на ворота. Вскоре они оказались у северной узкой ложбины и выехали из нее; перед ними оказалась пологая равнина. В пути с Томом Бомбадилом было весело; его пони резво бежал рядом или обгонял их, невзирая на свою грузность. Том не переставая пел, но на каком-то странном языке, неизвестном хоббитам, скорее всего, на языке древнем, слова которого выражали в основном восторг или удивление.
Они быстро продвигались вперед, но вскоре поняли, что дорога гораздо длиннее, чем им показалось. Даже если б не было тумана, они все равно не успели бы вчера доехать до Тракта из-за того, что заснули днем. Темная линия, которую они тогда видели, оказалась не деревьями, а кустами, росшими по краям глубокого рва. Том сказал, что когда-то здесь проходила граница королевства, но только очень-очень давно. Казалось, ему вспомнилось что-то очень печальное, и больше он ни о чем не говорил.
Они перебрались через ров, и Том повернул к северу, так как они уже слишком отклонились на запад. Долина здесь была открытой и ровной, и ехать можно было быстрее, но солнце стояло уже низко, когда они наконец увидели впереди ряд высоких деревьев. Наконец, после стольких волнений и приключений, они выбрались к Тракту. Путники пришпорили своих лошадок и после недолгой скачки остановились, наконец, в тени деревьев. Они находились на верху пологой насыпи, и дорога, теперь затянутая вечерней полумглой, вилась внизу под ними. Здесь она шла с юго-запада на северо-восток и справа от них круто опускалась в широкую долину. На ней было множество луж и рытвин, заполненных водой от недавнего ливня.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Властелин колец - Джон Толкин - Фэнтези
- Хоббит - Джон Рональд Руэл Толкин - Героическая фантастика / Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Фэнтези
- Хоббит - Джон Толкин - Фэнтези
- Волшебник Рональд и ручной дракон - Кай Умански - Детская проза
- Братство Света - Рональд Колд - Фэнтези