Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий
0/0

Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий:
Убийство короля Вемфалии объединяет рыцаря Гельгарота, преследуемого призраками прошлого, с мечтательным студентом-волшебником Ильдримом. Этим разным людям предстоит совершить путешествие по всему миру Гранцферы: от ледяной Йотунгаллы до песчаных пустынь Осиристана. Их спутниками становятся дерзкая эльфийская принцесса, звероподобный охотник из рода леших и таинственный паладин с темным прошлым. Сражаясь с чудовищами и скрываясь от злых колдунов, герои должны выяснить, кто истинный наследник вемфальского трона. Но никто из них даже не догадывается, сколь неожиданным окажется открытие этой тайны.
Читем онлайн Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 118

— Герцогиня! — Райдог подогнал мышастого коня к замку и остановил у самого рва. — Сдавайся мирно, и мы пощадим остальных!

— Мы не сдадимся, — гордо ответила со стены Марланда. — Хотите бой, мы его примем.

— Ты посмотри на моих красавцев, — улыбнувшись, граф указал большим пальцем на гомункулов.

— А ты посмотри на моих, — ответила герцогиня.

По её знаку к краю стены подошли Гладобар, Лоберсент, Квартон и Улиус.

— Предатели! — Райдог погрозил магам кулаком. — Вы все будете здесь похоронены!

— Ваши слова — плохое оружие, — усмехнулся Гладобар.

— Тогда испытайте силу моих воинов! — Райдог резко развернул коня и погнал его обратно к зеленокожему войску.

Остановившись на полпути, он со злобой посмотрел на стены Своршильда, затем перевёл взгляд на гомункулов.

— В атаку! — граф обнажил меч и указал им в сторону замка.

Выставив вперёд копья и алебарды, гомункулы понеслись через поляну.

— На что они надеются? — Флорис сомнительно сощурился. — Как они преодолеют ров и стену?

— Уверен, скоро мы это узнаем, — ответил Гладобар, зорко наблюдая за врагами. — Помните, что это необычный враг.

— И их, правда, нельзя убить? — Харт поправил шлем из бараньего черепа.

— Говорят, что да, — задумчиво произнёс Лоберсент. — Но можно проверить, чтобы знать наверняка.

— Я это устрою, — заявил Флорис, пробегаясь взглядом по позициям своршильдских воинов.

Когда гомункулы приблизились на десяток шагов, кастелян отдал команду лучником. Пять стрел вонзились в грудь зеленокожим врагам. Те упали на траву. Но вскоре выдернули стрелы и, как ни в чём не бывало, продолжили путь.

— Да, с ними будет непросто, — вздохнул Флорис.

Враги приблизились ко рву. Первые шеренги перелезали через вал и с плеском бросались в воду. За ними шли вторые, третьи. Вскоре над поверхностью показались их тела. Облачённые в тяжёлые доспехи, они не боялись утонуть, так как искусственным созданиям не нужен был воздух.

— Они строят живой мост, — понял Гладобар. — Квартон, помешай им.

— Понял, — преподаватель элементалистики поднял правую руку, опустил левую и крикнул заклинание: — Гидраквинус!

Когда синие искры, вылетевшие из рук Квартона, упали в ров, вода всколыхнулась. С поверхности поднялись четыре водяных щупальца, они окружили живой мост и принялись разрушать его, выбрасывая гомункулов за вал.

— Это их задержит, но не навечно, — заявил Гладобар. — Нужно новое средство.

— У меня есть, — Улиус похлопал по карману. — Но не уверен, что сработает.

— Нужно то, которое сработает, — усмехнулся рыцарь-маг.

— Есть ещё одно, — добавил Улиус. — Но его лучше использовать на расстоянии.

— Попробуем смолу, — задумался Лоберсент. — Не зря же её сварили.

— Хельга, твой выход! — Флорис повернулся внутрь двора и позвал супругу.

Как и сказал рыцарь-маг, гомункулы продолжали наступать, а вода под магическим воздействием всё меньше справлялась с нарастающей массой зеленокожих тел. Но атаки Квартона помогли защитникам Своршильда выиграть время. Под руководством Хельги слуги внесли на стену котлы с кипящей смолой.

— Выливайте, когда полезут вверх, — распорядился Гладобар.

Квартон вздохнул и сообщил, что больше не сможет воздействовать на воду во рве. Уже соорудившие живой мост, гомункулы продолжили выстраиваться в живую лестницу.

— Сейчас вы у нас получите! — крикнула Хельга. — А ну ка, лейте!

Слуги по приказу экономки наклонили котлы в прорехи между каменными зубцами, и кипящая смола полилась на нападающих. От сморщенной зелёной кожи врагов с шипением пошёл пар. Живые лестницы дрогнули, некоторые гомункулы упали в ров. Но большинство устояло. На них обрушились новые потоки смолы. Зеленокожая армия редела, но продолжала наступать.

— Чем смогла, помогла, — обиженно заявила Хельга, когда котлы опустели.

— Что делать дальше? — спросила Марланда у Гладобара.

— Что-что? — проворчал Харт. — Защищаться!

Надев шлем из бараньего черепа, он обнажил меч и смело встал у края стены. Как только взору остальных защитников замка предстал первый гомункул, Харт отсёк ему голову. Следуя его примеру, Рунс и Лонли с мечами в руках принялись отражать нападение. Вскоре к ним присоединились Гладобар, Флорис и своршильдские воины.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Ты когда-нибудь расстаёшься с лютней? — Лонли указал на музыкальный инструмент, висевший на плече у Рунса.

— Она у меня счастливая, — ответил тот. — Пока она со мной, я буду жить.

— Какие глупости, — проворчал Харт, обезглавливая очередного гомункула.

Гладобар ударил очередного гомункула, отрубив ему кисть, та упала к ногам Лоберсента. Алхимик осторожно поднял её. Внезапно, казавшиеся мёртвыми, пальцы шевельнулись. Кисть вырвалась из рук Лоберсента и, подобно жуку, поползла по его телу и, добравшись до шеи, сжала горло. Хрипевший от удушения алхимик достал из кармана флягу и вылил содержимое на необычного врага. Кисть гомункула дёрнулась и, спрыгнув с шеи Лоберсента быстро побежала по стене в поисках тела хозяина. Пытаясь её поймать, алхимик растянулся на каменной площадке.

— Вот бы добыть их плоть, тогда я выясню, можно ли их чем-нибудь убить, — Лоберсент осмотрел стену.

Отрубленные конечности и даже мелки куски сами собой воссоединялись обратно в тела гомункулов. Алхимик схватил кусок живота, но тот выскользнул у него из рук и пополз дальше, срастаясь на ходу с бедром.

— Нужно сбросить из со стены! — Гладобар демонстративно поднял одного гомункула и швырнул в ров.

— Нет, мне нужна их плоть, — отчаянно крикнул Лоберсент.

— Я добуду её, но попозже, — Гладобар покачал головой, — Сейчас это слишком опасно для нас.

Перевязывающая раненного воина Хельга вздрогнула, когда над ней навис воссозданный гомункул. Но подскочивший Флорис ударом щита сбросил врага со стену.

— Попробую теперь стихию воздуха, — Квартон зачерпнул ковшом воды из бочки, специально принесённой для пополнения сил магов.

Выпив, он поднял руки и произнёс заклинания. С пальцев взлетели голубые искры. Вскоре подул ветер. Воздушные потоки ударил гомункулами в грудь, опрокидывая их со стены в ров.

— Эх, если бы у меня были Жезлы стихий! — сквозь ураганный гул прокричал Квартон, насылая на гомункулов новые дуновения.

— Улиус, что там у тебя? — Гладобар отчаянно рассекал тела окруживших его гомункулов. — Самое время поверить.

Преподаватель монстроведения достал из кармана и показал рыцарю-магу стеклянный шар, в котором светилась оливковая фигура дракона.

— Внимание! Никому не пугаться! — крикнул Гладобар и обратился к Улиусу. — Быть может, они не испугаются. Но их военачальник точно должен. Действуй!

Улиус бросил шар. Раздался звон стекла. Оливковый дым заволок пространство вокруг сражения. Он привлёк внимания Райдога, тот с тревогой смотрел, как дым рассеялся, и на его месте появился огромный дракон. Раздался оглушительный рёв. Граф помнил, что хозяин замка убил последних драконов. Но Гельгарот мог тайно похитить последнее яйцо или уже родившегося детёныша, вырастить его и сделать защитником замка. Мысли пробежались в голове Райдога, но быстрее всех двигался испуг.

— Отступаем! — крикнул он гомункулам. — Назад!

Зеленокожие воины не умели удивляться и покорно исполнили приказ графа, покинув стены замка. Взмахивая широкими крыльями, дракон принялся преследовать гомункулов, выпуская им в спины струи пламени. Смотря не приближающееся чудовище, Райдог уже собрался дёрнуть поводья, как дракон исчез, буквально растворившись в воздухе. Рёв затих. Не успевшее никого обжечь пламя потухло.

— Отличная иллюзия, Улиус, — похвалил Гладобар преподавателя монстроведения.

— Ещё бы, — улыбнулся тот, довольно поглаживая бороду. — Драконы — моя любовь, моя страсть.

— Вот только это снова временная мера, — вставила слово Марланда. — Они же снова на нас пойдут.

— Продолжаем оборону! — по замку вновь прокатился голос Гладобара.

Райдог удивлённо смотрел на пустое пространство, где только что видел дракона. Наконец, он понял, что имел дело с волшебной иллюзией.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 118
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий бесплатно.
Похожие на Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги