Холодное пламя: Гори! - Сергей Викторович Вишневский
- Дата:20.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Холодное пламя: Гори!
- Автор: Сергей Викторович Вишневский
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы тебе коня дадим, — начал уговаривать его третий мужик. — Не боевого скакуна, но кобылка справная! Специй отдадим, сколько скажешь.
— Серебрушки две тоже отдадим, — кинвул седой старик. — Ты только поля упаси от плесени.
Рус оглядел селян, жизнь которых толкнула на лихое дело и кивнул.
— Хорошо, — заявил он. — Но сначало надо специи оглядеть.
***
— Смотри, что вытворил мой ученик, — с гордостью заявил упырь и протянул под нос черта наскоро выпрямленную подкову.
— И чей-то? — спросил Хойсо, принюхиваясь к железяке. — Огонь чувствую... сложный огонь.
— Смотри! — упырь слегка надавил на железку силой, и над ней тут же проявилось огромное сложное плетение из оранжевых нитей.
— Это точно он сделал? — спросил черт.
— Он! Я подглядывал, — гордо кивнул Роуль. — Смотри! Вот тут контур на испепеление. Причем вот тут видишь? Петля температуры вывернута вот так! Это значит, что тепла не будет, а цель превратится в пепел мгновенно...
— Кого это он собрался в пепел мгновенно?
— Не перебивай! Вот тут он узел накопитель сплел, а вот тут у него... — Роуль гордо перевернул заготовку и продемонстрировал семь рун. — Видишь?
— Руны, и что?
— Он смог руны и плетение совместить! — довольно оскалился упырь. — Это настоящий прогресс!
— Подумаешь, — вздохнул Хойсо. — Демоны с этими рунами! Как он сам?
— Не перебивай! — фыркнул на друга упырь. — Смотри, что он придумал. Вот эту штуку надо заряжать в очаге. Чем больше она лежит в огне, тем сильнее заряжается. Когда ты ее приносишь на заряженное поле, то надо собрать плесень и натереть ей вот эти руны. Эти руны — ключ для уничтожения. Затем вот эти плетения активируют поиск и испепеление. Все. За час эта железка способна очистить средненько поле. Только потом два дня надо будет заряжать в печи, но не суть. Главное — принцип!
— Он хотя бы улыбнулся? — спросил черт с кислой физиономией.
— Кто?
— Ученик твой. Он хотя бы улыбнулся от проделанной работы?
— В первую ночь ему подложили девку, — произнес Роуль. — Он ее оприходовал, а потом на три дня в артефакте этом завяз. Ну, а после первого очищенного поля...
— Что?
— Он всех незамужних перебрал, — пожал плечами упырь. — Ну, ладно не всех. Была пара девственниц. Может мелкие еще, а может страшные, я в людях не разбираюсь.
— В смысле перебрал?
— В смысле использовал в процессе репродуктивного акта, но с прерыванием на самом интересном месте, дабы не плодить сущностей и лишних отпрысков.
— Ну, может пара девушек поднимет ему настроение, и он придет в себя, — вздохнул Хойсо.
— Не пара, а семнадцать.
— Сколько?
— Семнадцать, — повторил упырь и расплылся в довольной улыбке. — Мне кажется, он специально затянул испытания, чтобы оприходовать всех, но суть не в этом. Главное сейчас то, что он взял в качестве оплаты.
— Погоди, он оприходовал семнадцать девиц и еще плату взял?
— До-о-о-о, — протянул Роуль. — Малец знал, что деревенским некуда деваться, и они примут все условия, даже если он всех замужних оприходует.
— Что он в оплату взял.
— Не знаю, откуда у этих крестьян оно взялось, но-о-о-о-о...
— Не не тяни уже!
— Осла, специй и два мешка сахара!
Улыбка упыря растянулась настолько сильно, что Хойсо ненароком подумал, что лицо упыря сейчас треснет.
— Ты думаешь о том же, о чем и я? — довольно потирая руки, спросил черт.
— Не знаю, о чем думают черти, но я думаю об...
Тут он вздохнул и, облизнувшись, произнес с придыханием:
— Экле-е-еры...
— Ты запомнил их название?
— Специально учил, — кивнул упырь и оглянулся. На горизонте появилось несколько приближающихся огоньков.- Так. И кто из этих деревенщин полез на поле посреди ночи?
— У деревенских есть магические лампы? — спросил черт, с прищуром всматриваясь в огоньки. Он втянул носом воздух, пытаясь уловить аромат магии, и тихо добавил: — От них ветром несет. Моя вторая стихия...
— Пойдем-ка глянем, кому тут не спится.
Роуль обратился в тень и метнулся в сторону незнакомцев.
***
— Этого не может быть, — проворчал Лон. — Если только тут не произошло локального прорыва стихии.
— Но факт оказывается фактом, — произнесла женщина в белоснежной мантии. — Твой алтарь развалился.
— Не мог он развалиться! — возмущенно произнес худощавый маг в длинном голубом балахоне. — Я его закопал!
— Может кроты? — с издевательской усмешкой произнесла женщина.
— Знаешь, Сона, —
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Кукольный домик (ЛП) - Валлворк Крейг - Ужасы и Мистика
- Господин Гориллиус - Давид Дар - Социально-психологическая
- Великое противостояние - Лев Кассиль - Детская проза
- Гонка за горизонт (дилогия) - Илья Бриз - Боевая фантастика