Сетра Лавоуд - Стивен Браст
- Дата:21.07.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Сетра Лавоуд
- Автор: Стивен Браст
- Год: 2004
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Точно.
— Три'нагор?
— По меньшей мере не исключено.
— Истоки некоторых дел находятся далеко, вот и все.
— Дженойны.
— Очень возможно.
— Кана.
— Скорее всего.
— Итак, вы считаете, что Кана и Три'нагор заключили что-то вроде договора?
— Сама естественная мысль.
— Но причина, какова причина?
— Вот на это я пока не знаю ответа.
— Хорошо, я постараюсь узнаю все, что возможно.
— Очень хорошо.
Когда Сетра Младшая вышла, Чародейка сказала, обращаясь к пустоте, — Я хотела бы видеть Волшебницу в Зеленом.
Через несколько минут появилась названная леди и, в свою очередь, почтительно приветствовала Чародейку.
— Как вы себя чувствуете, моя дорогая?
— Благодарю вас за вопрос, Чародейка. Я, если отвечать одним словом, очарована.
— О?
— В Орбе сейчас так много силы, что вы никогда не ошибетесь, сколько бы вы не преувеличивали ее.
— Да, нет никаких сомнений, что боги хорошо поработали над ним, пока он был у них.
— Конечно, и я просто очарована этими новыми силами и возможностями.
— Надеюсь, что вы еще не уничтожили ничего достаточно большого, вроде материка.
Волшебница улыбнулась. — Нет, пока нет. Но, на самом деле, я смогу легко сделать это, если мне удастся достаточно долго собирать эту силу и куда-нибудь складывать; потому что, клянусь вам, это все, чего мне не хватает.
— Да, верно, Орб изменился; и Гора знает об этом. — сказав это, Сетра машинально коснулась голубой рукоятки кинжала, который всегда висел у нее на боку.
— Прошу прощения, мадам, но…
— Да?
— Вы выглядите обеспокоеной.
— Не обеспокоеной, моя любимая, скорее озабоченной.
— Очень тонкое различие.
— Ну, а разве тонкие различия не лучше грубых?
— О, конечно; где мы были бы без тонких различий?
— Я очень рада, что мы пришли к согласию.
— Но скажите мне…
— Да?
— Что же заботит вас?
— Две вещи.
— Хорошо, давайте посмотрим, что это такое.
— Во-первых, я не верю, что Кана сдался; не в его природе сдаваться, пока он жив.
— Хорошо. Что еще?
— Я не знаю, что он делает.
— Да, вот теперь я поняла ваше беспокойство, Чародейка. И все-таки…
— Да?
— Учитывая, что у нас в руках настолько могучий Орб, что он может сделать?
— Хотела бы я знать ответ на этот вопрос. На самом деле именно поэтому я попросила вас придти сюда.
— Есть что-то, что я могу сделать для вас?
— Вы всегда абсолютно точно понимаете меня.
— Тогда вы знаете, что вам достаточно только назвать.
— Я принимаю ваше предложение с той же искренностью, с какой оно было сделано.
— Не может быть ничего лучше.
— Итак, я бы хотела, чтобы вы поискали армию Каны. Я думаю, что вы знаете, как это делается. Я знаю и то, что тысячу лет назад это было невозможно, но сейчас, учитывая нынешнюю силу Орба, стоит попробовать.
— То есть у Каны еще есть армия?
— Во всяком случае была. Но во время суматохи марша к Адриланке, поисков места для Двора и совещаний по поводу Императорского Дворца, я совершенно потеряла ее из виду.
— Насколько я помню, вы все еще действующая Главнокомандующая?
— Да, точно.
— Тогда я буду искать ее пока либо не найду, либо…
— Либо?
— Либо до тех пор, пока я буду уверена, что ее не существует.
— Вы совершенно правы.
— Я начну немедленно.
— Вы просто очаровательны.
— До встречи, Чародейка.
— До встречи, Волшебница.
Когда все дела были сделаны, Чародейка вернулась в нижние помещения Горы Дзур, и медленно пошла из комнаты в комнату, с видом генерала, инспектирующего свои войска, или капитана корабля, проверяющего паруса и канаты, а затем, удовлетворенная, опять вернулась в библиотеку, где, взяв с полки том, озаглавленный Очерки Раннего Одиннадцатого Цикла Эрли Альбанского, начала его читать. Вскоре после этого появился Такко и подал очень маленький стакан темного красного вина.
— Я думаю, мадам, что вы читали эту книгу раньше, — заметил Такко.
— Не больше сто раз, я думаю. Но, кстати, признак хорошей книги в том, что ее стоит перечитывать множество раз, не правда ли? И я считаю, что Лорд Эрли был восхитительный писатель; его очерки о людях того времени одновременно забавны и по-настоящему глубоки. Более того, я считаю, что они достаточно точны, насколько я помню. Конечно, сейчас я помню то, что написано в книге лучше, чем любого из людей того времени, так что, возможно, в моих воспоминаниях слова вытеснили людей. Тем не менее эта книга помогает мне отвлечься от нынешних проблем.
— А я думал, что для того, чтобы отвлечься, вы предпочитаете романы.
— Иногда. Но, кстати, романы я сужу более резко.
— Неужели? И почему?
— Потому что история, например, в состоянии опираться на правду. Роман, в котором все происходит по произволу автора, должен вскрыть еще более глубокий уровень правды, или он не стоит внимания.
— И, тем не менее, однажды я слышал, как вы сказали, что полезен любой роман, который хотя бы на час рассет вашу скуку.
— У тебя хорошая память. Я произнесла эти слова не меньше десяти тысяч лет тому назад.
— И?
— Быть может еще через десять тысяч лет я опять соглашусь с ними.
— Вот, по-моему, подходящий способ оценки романа: Достаточно ли точно отражает он настроения и храктеры некоторой группы людей в конкретном месте и в конкретное время? Если да, это хорошее произведение. Иначе не стоит ничего.
— Тебе не кажется, что ты поставил слишком узкие границы?
— Мадам…
— Ну?
— Я только что имел честь процитировать вас.
— Неужели? Ах, да, но это было эон назад.
— Достаточно давно.
— И теперь я считаю, что это был слишком узкий стандарт.
— Вы меняетесь.
— Разве это плохо?
— Не исключено.
— Как так?
— Это делает вас непредсказуемой.
— То есть ты считаешь, что предсказуемость — добродетель?
— Быть может нет, Чародейка, скорее необходимость. Разве я сам не предсказуем? Когда вы сидели в библиотеке, разве вино появилось само собой? Когда вас зовет Император или Империатрица, разве вы не надеваете костюм Лавоудов, и немедленно? Когда сигнальное устройство говорит нам, что Создатели зашевелились, разве не ваш Кулон Счастья мы находим, ждущим у Шести Столпов?
— Я никогда не жаловалась на твою службу, мой дорогой Такко.
Слуга поклонился. — Я не хочу хвалить сам себя, Чародейка, но вы сами только что говорили о предсказуемости и добродетели.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Грезы страсти - Стивен Браст - Фэнтези
- Капитан-лейтенант Баранов - Владимир Шигин - Биографии и Мемуары
- Отпуск в другом мире, или Жених-колдун в наказание - Нора Арон - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Левая Рука Бога - Пол Хофман - Фэнтези
- Две смерти - Петр Краснов - Русская классическая проза