Яблоня - Philo
0/0

Яблоня - Philo

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Яблоня - Philo. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Яблоня - Philo:
Седьмой год учебы. Гарри возвращается в Хогвартс с твердым намерением изменить свой статус кво.Длинная сага о любви и измене, предприимчивости и безрассудстве. Начата в 2003 и неминуемо оказалась AU.Название: «Яблоня»Оригинальное название: «The Apple Tree»Автор: PhiloПереводчики: Eonen  и стараядура  — 1, 2 и 8 главыРазрешение на перевод полученоБеты: Кундри, каинаЖанр: Angst/Tragedy, Romance, Drama, AUПейринг: Гарри/СеверусРейтинг: NC-18 (авторский)Размер: максиСтатус: законченПредупреждения: жестокость, ненормативная лексика, постельные сцены (не всегда в постели), гет, слэшОтказ: This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoat Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended.
Читем онлайн Яблоня - Philo

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 231 232 233 234 235 236 237 238 239 ... 253

Северус не хотел этого обманчивого спокойствия. Он хотел видеть Гарри живым, яростно сопротивляющимся.

Скользнув рукой по внутренней стороне кисти юноши, зельевар вернулся в гостиную.

Там он вручил Драко римскую монету с каминной полки:

— Вот этим меня можно вызвать в случае необходимости. Скоро вернусь.

Драко кивнул, и Снейп вышел за Дамблдором.

Размять ноги и ощутить дуновение ветра на лице оказалось очень приятно. Хотелось отвлечься, утешая других, а не самому принимать соболезнования, а также оказаться полезным мальчику. Его брат Томас действительно был благоразумным парнем, и Северус убедился, что, имея поддержку одноклассников и любовь брата, Фредерик справится со своим горем.

Снейп проводил ребят в замок и, собравшись с духом, вошел в слизеринскую гостиную. Перед ужином многие ученики проводили там время. Синистра, окруженная группой первокурсников, сидела за столом в углу и просматривала какие-то бумаги. Увидев Северуса, она улыбнулась.

Заметив декана, дети помладше сгрудились вокруг него. Ученики старших классов c уважением склонили головы, здороваясь.

Несколько минут зельевар говорил со своими подопечными, избегая отвечать на чересчур личные вопросы, пока к нему не подошел Забини.

— Все в порядке, Блез?

— Не совсем, сэр. У вас найдется время поговорить?

— Разумеется. Зайдете в мой кабинет через десять минут?

— Спасибо, сэр.

Северус подошел к профессору Синистре и поблагодарил за помощь.

— Не за что, Северус. Я уже успела привязаться к некоторым из этих сорванцов, — призналась женщина, с улыбкой глядя на окружающих ее ребят.

— Главное, чтобы они об этом не догадались, мэм, — подмигнул ей Снейп.

Женщина усмехнулась, а потом тактично спросила:

— Что у вас слышно?

На ум мгновенно пришло не менее десятка ответов, и зельевар вполне мог бы выбрать один из них, вот только голос отказывался повиноваться. Снейп сглотнул комок, застрявший в горле. Заметив его мучения, Синистра быстро сменила тему:

— Ох, кажется, мистер Гойл хотел с вами поговорить.

Северус уже успел разглядеть неразлучную парочку.

— Прошу меня простить, Аврора, — с поклоном произнес он и удалился.

Винсент Крэбб и Грег Гойл учтиво поднялись, приветствуя учителя. Тот махнул рукой, позволяя им сесть.

— Как вы, джентльмены? Как дела на факультете?

— Все в порядке. О Мейплстоне слышали?

— Только что говорил с ним и его братом, — кивнул Северус. — Проследите, чтобы с Фредериком не обращались дурно? Я вам доверяю.

— Разумеется, — склонил голову Гойл.

— Почему не видно мисс Паркинсон?

— Она проводит много времени у себя. Нотт тоже.

Северус понимающе хмыкнул.

— Винсент, у меня не было шанса сказать, какое впечатление вы произвели на зрителей матча. Я горжусь вами. Драко пострадал бы гораздо сильнее, не будь вы рядом.

Толстощекий парень зарделся от смущения.

— Спасибо, сэр.

Встав, Снейп пожал ему руку.

Возвратившись в свои покои, зельевар убедился, что состояние Гарри осталось прежним.

Предупредив, что он должен поговорить со студентом и будет у себя в кабинете, Снейп вышел в дверь, соединяющую оба помещения, запер ее и выглянул в коридор.

— Прошу вас, — пригласил он Блеза, а сам уселся на краешек стола.

Забини медленно вошел в кабинет и с опаской огляделся.

— Простите, что беспокою в столь неподходящее время, господин декан. Речь пойдет о Нотте.

Северус сел поудобнее и указал Блезу на стул. Молодой человек потер затылок.

— Во время битвы Драко отлично справился, сдерживая тех, кто мог бы… пересечь…

— Да, я понимаю.

Блез взглянул на него с благодарностью.

— Тео с тех пор как-то притих. Вы же знаете, сэр, какой он сообразительный. Я думаю, он с радостью ухватился бы за возможность обелить свое имя, поняв, откуда ветер дует. А теперь, когда его отца у всех на глазах арестовали — да еще и лишили магии, — ему трудно с этим жить, сэр.

— Да уж. Он замышляет месть?

Северус знал: ситуация должна быть серьезной, если Блез пришел с этим вопросом к декану, вместо того чтобы разобраться самостоятельно или с помощью сокурсников. Вот только Драко сейчас слишком занят, от Панси поддержки ждать не приходится…

— Возможно. Или самоубийство, сэр, — с беспокойством глянул на декана Блез.

— Почему вы так решили? Разве он дал повод…

— Нет, наверное. Просто… я довольно хорошо его знаю, сэр. В детстве, до Хогвартса, я часто приезжал к нему погостить. Семья для него многое значит, он очень гордится ею. Тео наверняка подумает о мести — хоть и не должен, — но, с другой стороны, взвесит и то, каким позором покрыл семью его отец. Быть публично сокрушенным, лишенным магии, пойманными во время очередного нападения на школу, полную детей, — мистер Нотт совершил множество ошибок, и Тео тяжело с этим мириться, сэр. Быть может, самоубийство покажется ему единственным приемлемым выходом. Братьев и сестер у него нет. Оборвать род таким образом…

— Да. Вы весьма проницательны, Блез, и я благодарен вам за доверие. У меня сейчас совсем нет времени на выполнение обязанностей декана, — с сожалением признался Снейп.

— Я бы и сам задумался о том, чтобы преподавать здесь, сэр, но от учителей требуют слишком многого, а от деканов — и того больше. Хочется надеяться, что теперь, когда вы во всеуслышание объявили о своих отношениях с Поттером, профессия учителя вновь обретет былую популярность у людей, состоящих в браке или партнерстве. Итальянцы очень гордятся своими семьями, — пожал плечами Забини.

На губах Снейпа появилась едва заметная улыбка.

— Это крайне увлекательная тема, Блез, но у меня сейчас нет времени на разговоры. Надеюсь, мы сможем побеседовать в другой раз. У вас ко мне что-нибудь еще?

— Нет, сэр, — ответил молодой человек, поднимаясь и шагая к двери. — Простите за несвоевременность моего визита, сэр. Если Поттер болен, я желаю ему скорейшего выздоровления.

Поймав вопросительный взгляд зельевара, Блез объяснил:

— Вы не появляетесь на уроках — слыханное ли дело? Не видно также Драко, Грейнджер, Невилла и Уизли. Поттер тоже не показывается на людях.

Снейп кивнул.

— Спасибо за пожелания, — пробормотал он и распахнул перед Забини дверь кабинета.

В отведенной ему спальне Драко спорил с закутанным в мантию Энтвислом. Рядом с целителем стоял чемодан. Когда Снейп вошел, юноша обернулся и, сверкая глазами, вскричал:

— Сэр! Пожалуйста, уговорите Берта остаться! Это же просто нелепо!

Катберт Энтвисл обратился к зельевару:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 231 232 233 234 235 236 237 238 239 ... 253
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Яблоня - Philo бесплатно.
Похожие на Яблоня - Philo книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги