Яблоня - Philo
0/0

Яблоня - Philo

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Яблоня - Philo. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Яблоня - Philo:
Седьмой год учебы. Гарри возвращается в Хогвартс с твердым намерением изменить свой статус кво.Длинная сага о любви и измене, предприимчивости и безрассудстве. Начата в 2003 и неминуемо оказалась AU.Название: «Яблоня»Оригинальное название: «The Apple Tree»Автор: PhiloПереводчики: Eonen  и стараядура  — 1, 2 и 8 главыРазрешение на перевод полученоБеты: Кундри, каинаЖанр: Angst/Tragedy, Romance, Drama, AUПейринг: Гарри/СеверусРейтинг: NC-18 (авторский)Размер: максиСтатус: законченПредупреждения: жестокость, ненормативная лексика, постельные сцены (не всегда в постели), гет, слэшОтказ: This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoat Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended.
Читем онлайн Яблоня - Philo

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 ... 253

Драко слушал, затаив дыхание. Сколько на свете вещей, о которых он никогда не думал! Опустив лопату, Малфой подошел к Невиллу и терпеливо подождал, пока тот обернется.

— Прости. Я заносчивый болван, — сказал слизеринец и, не сдержавшись, опустил ладонь на голое предплечье партнера.

— Каждому нравится что-то свое, — улыбнулся Невилл.

— Если я стану много копать, получу ли мускулы вроде твоих? — Драко скользнул ладонью по бицепсу любовника.

— Получишь, — рассмеялся Нев. — Тебе этого хочется?

— Не знаю. А я тебе тогда понравлюсь? Рядом с тобой я выгляжу таким худосочным.

Невилл от души расхохотался.

— Ты вовсе не худосочный, а стройный, подтянутый и невероятно привлекательный. Будь у тебя гора мышц, я, пожалуй, научился бы любить их. Мне нравишься ты, Драко, — пояснил Невилл.

— Боже мой, — покраснел слизеринец, — я всегда чувствовал себя настоящим мужчиной — до того, как мы… до всего этого.

— Ты и есть настоящий мужчина, — твердо заверил его Нев.

— Думаешь? — с несвойственной ему робостью переспросил Драко.

Юный герболог склонился к уху партнера:

— Чуть попозже я собираюсь взять в рот твой член, пройтись языком по каждой складочке кожи, подразнить там, где, я знаю, это сводит тебя с ума, а потом займусь яичками, сожму их в ладони и оближу, пока Гермиона делает тебе минет, — вот тогда и посмотрим, чувствуешь ли ты себя настоящим мужчиной. Твое мужское достоинство восхитительно, — с этими словами Невилл бережно лизнул губы Драко.

— Ты хочешь, чтобы я кончил прямо здесь? От одних разговоров? — задохнулся тот.

— Увы, — раскатисто засмеялся Невилл, — для этого мне не хватает интонаций Снейпа.

— Это верно, голос у него потрясающий, — прижимаясь к партнеру, согласился Драко. — Как ты думаешь, Гарри…

— Нет! Об этом я совершенно не желаю думать!

Драко довольно поерзал, но Невилл ласково отстранился.

— Присоединяйся или просто наблюдай, — сказал он.

— Я не прочь поработать, — отозвался слизеринец, — но на руках уже вот-вот появятся мозоли!

— А смягчающее заклинание? — поднял бровь Невилл.

— Мне-то откуда о нем знать? — беззлобно огрызнулся Драко.

Час спустя у него болело абсолютно все, как и предсказывал Невилл. Взглянув на партнера, гриффиндорец тотчас призвал домового эльфа. Когда тот появился, Нев попросил сока и бутербродов.

— Эксплуатируешь рабочий персонал? Гермиона будет недовольна, — пошутил Драко.

— Если мы заглянем на кухню, то не выберемся отсюда дотемна, а я хочу сегодня закончить эту секцию, — Невилл обвел рукой часть теплицы.

Появился Добби с подносом, наполненным бутербродами и пирожными; там же оказался графин с соком. Домовик тоскливо уставился на Драко.

Невиллу показалось, что Добби огорчен не только присутствием бывшего господина.

— Добби? Что-то случилось? — спросил он.

Домовик снова покосился на слизеринца.

— Ты же знаешь, Драко бился на нашей стороне; ему можно доверять. Я же доверяю, — сказал Невилл.

Простые, неожиданные и прекрасные слова окончательно растопили сердце слизеринца. Он и не знал, как сильно хотел их услышать; разумеется, Невилл не стал бы встречаться с тем, кому не верил, но Драко все равно было приятно.

Словно выпущенный из-под заклятия немоты, Добби взвыл и принялся биться головой о ящик, на который только что опустил поднос. Тарелки и стаканы задребезжали, а выстроенные аккуратной горкой профитроли раскатились по блюду.

— Что такое, Добби? Пожалуйста, успокойся!

Прошло немало времени, прежде чем тот открыл, что его огорчило. Гарри Поттер спрашивал, не согласятся ли домовики защищать замок, но так и не позвал их на битву. Все домовые эльфы были в отчаянии, а Гарри Поттер даже не появился среди них — наверняка он очень зол.

Узнав, что никто не обсудил с домовиками битву и ее последствия, Невилл пришел в ужас. Впрочем, ответ нашелся быстро:

— Добби, не знаю, в курсе ли ты, но я могу немного общаться с замком.

Домовик восхищенно выпучил глаза.

— Во время битвы я, наверное, чувствовал себя так же, как ты, — присаживаясь на корточки, продолжил Невилл. — Гарри не позволил мне сражаться рядом с ним, хотя я очень этого хотел. Думал, что выгляжу трусом, сидя в замке, когда остальные рискуют жизнью снаружи.

Драко завороженно слушал, хотя юный герболог неотрывно смотрел на домовика. Прежде слизеринец не задумывался о чувствах своего любовника в тот день.

— Но Гарри дал мне очень важное задание, и никто другой не мог с ним справиться. Мне нужно было помочь профессору Дамблдору поддерживать защиту замка.

— Вам, сэр, мастер Невилл? — изумился Добби.

— Да. Эффект от такой работы невелик, но она была необходима, не так ли?

— О да, мастер Невилл, сэр, — заверил его Добби. — Вам нужно было позаботиться о безопасности детей и самого замка, чтобы множество маленьких ведьмочек и магов могли прийти сюда в будущем. И те, которых заведете вы с мастером Малфоем и госпожой Грейнджер, сэр, — энергично кивнул домовик, и Невилл с Драко переглянулись поверх его ушастой головы.

— Так ты согласен, что поддержка защиты замка была важной работой? — снова спросил Нев.

— Да, да, мастер Невилл, — затряс головой Добби.

— Тогда, надеюсь, ты простишь мою неучтивость: ведь я еще не поблагодарил домовых эльфов, хотя и чувствовал, сколько сил они вливают в защиту и над землей, и на уровне подземных каналов, подающих в замок воду. Сможешь ли ты простить меня за эту оплошность? Я так виноват перед вами.

— Мастер Невилл не должен благодарить Добби, — всхлипнул домовик; в глазах его стояли слезы. — Нас даже не попросили участвовать в битве.

— Нет, — мягко возразил Невилл, — вы поступали именно так, как было нужно: следили за безопасностью замка и живущих в нем детей и все делали добровольно! Очень великодушно с вашей стороны. Большое спасибо. Думаешь, можно будет собрать всех остальных домовых эльфов, чтобы я мог поблагодарить и их?

Минуту спустя Добби уже рыдал у Невилла на плече. Драко никогда прежде не видел, чтобы домовики прикасались к людям без прямого указания, и лишь ошарашенно следил за тем, как умело Нев обращается с беспокойным существом.

Гриффиндорец также разъяснил, что Гарри был ранен и лечится вне замка, но наверняка гордится Добби и прочими домовыми эльфами не меньше самого Невилла.

На следующий вечер все живущие в Хогвартсе домовики собрались в Большом зале, где им выразили благодарность за помощь в защите замка; позднее их наградили особой медалью (которая не считалась одеждой!) от имени всего магического мира.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 ... 253
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Яблоня - Philo бесплатно.
Похожие на Яблоня - Philo книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги