Маленькая Миледи (СИ) - Дмитрий Минаев
- Дата:20.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Маленькая Миледи (СИ)
- Автор: Дмитрий Минаев
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А это то зачем? — подивился Клэр.
— Плана то у нас нет, да и мало ли что там внутри обвалилось. Ты же не хочешь лечь спать в холодной кладовке, а продукты наоборот сунуть туда, где они быстрее протухнут.
Супруг в очередной раз кивнул. Он не спорил, только переспрашивал по делу. Похоже, проникся моими предложениями.
— Ещё какие пожелания у моей очаровательной жены?
— Да какие тут на хрен пожелания, — не выдержала я, ткнув рукой в громаду донжона, — Тут работы непочатый край. А мы ещё не обедали, и о ночлеге подумать надо. Не на голых же камнях спать. А вы что встали! — развернувшись, набросилась я на толпу зевак, — У вас что, дел нет?! Так я мигом найду!
Больше половины зрителей в момент рассосалось. И тут я увидела сидящих на наргах Фэру, Гэву, Рону… Хорх уже успел соскочить на землю и теперь помогал спуститься жене. А дядя Эны подошёл к моей новой домоправительнице, которая о своём назначении ещё не знала. Был у нас по дороге полушутливый разговор, но всерьёз эта тема не обсуждалась.
Тем временем Клэр подозвал сержантов и принялся отдавать приказы. У него своё войско, а у меня своё.
— Рада вас видеть! — искренне поприветствовала я честную кампанию.
— Это что ж у вас твориться, нирта? — без долгих предисловий накинулась с расспросами Фэра.
— Технология такая, — буркнула я.
А что ещё можно сказать?
Помню в детстве, у бабушки летом гостил, а через дорогу высотку строили. Утром там тоже как чёрный дым повалит. Загорелся короб в котором грели битум. Пожарные подбежали, а перед ними толстый мужик в очках и шляпе мечется, не даёт тушить. Всё кричит: «Это технология такая!».
Вот у меня и вырвалось.
Правильно, чего ему ещё орать. За пожар или премии лишат, или вообще с работы уволят. А так, глядишь обойдётся. Или рабочие пламя собьют, или само прогорит.
— Чево, чево? — удивилась женщина.
— Да слово такое, имперское.
Я заметила, что вместе с соратниками из нашего отряда, ставшими за время похода мне чуть ли не роднёй, приехали и женщины-язычницы.
— Это хорошо, что ты их с собой взяла, — кивнула я на перепуганную четвёрку, которую беззастенчиво, как скотину на ярмарке, рассматривали стоявшие во дворе воины, перебрасываясь скабрёзными шуточками, а те, оказавшись на земле с помощью Хорха и Фарма, опасливо жались друг к дружке, — У нас с тобой будет много работы.
— И что за вряка вы мне решили подложить? — не полезла Фэррироль за словом в карман.
Я просто обвела рукой вокруг.
— Считай, что это твоё новое хозяйство.
— Так вы не шутили? А каким будет моё жалование? — тут же добавила она деловым тоном, — Учтите мажордомам… мажордомихам… платят прилично.
Чё ты несёшь?
А как ещё обозвать мажордома женского рода?
Так и зови — домоправительница, чем плохо.
Всё-таки по-леворски эта должность звучит мерльбьерр. Значит Фэра стала мерльбьеррой.
Тогда обзови её майордомой, или лучше майордамой.
Но это, вроде, министр у каких-то там Меровингов или Капетингов?
Да хоть Каролингов. Тоже был простым ключником, пока всю власть себе не захапал.
Те пару мгновений, что длился этот внутренний диалог, Фэра прожигала меня взглядом.
— Фэррироль, ты хочешь обсудить этот вопрос пока я раздражённая и злая от голода? — невинно захлопала я глазками.
— Что с вами поделать, нирта? У вас, прям как у какого-то мужика, путь к сердцу лежит через желудок.
И что тут можно сказать?
Мы обошли все хозяйственные помещения. Думаю уже тогда ни у одной из нас не было сомнений, что моё предложение будет принято. А куда Фэре было деваться, не в уборщицы же или посудомойки ей идти.
— И как это вы, нирта, так быстро со всем разобрались и с водой, и с отоплением. Не иначе, как вам Создатель или его Жена помогают, — искоса поглядывая на меня, заметила женщина.
— Не знаю, как мне, а отца Фергюсу они надоумили точно, ведь это они с кузнецом нашли и запустили ту машину, что отапливает здание.
— И вы, нирта, к этому руку не приложили?
— Ну если только немного голову, — засмеялась я.
— Не соскучишься с вами, — вторила мне моя майор-дама, — Хорошо, я принимаю ваше предложение. Так как насчёт оплаты?
Мы немного поспорили и поторговались. В конце концов, не я же тут главная. Формально все финансы в руках Клэриона, а вдруг он упрётся.
— Хорошо Фэра, какое жалование ты получала в Доме?
Женщина замялась. И хочется заломить сумму побольше и колется.
— Мне лучше спросить у Роны? Или послать почтового голубя?
Этого, как его — крамла. Хорошая, кстати, идея.
Женщина удивлённо воззрилась на меня.
— Ну Нила то точно всё про всех знает.
— Триста серебрушек в год, — буркнула матрона.
— Не хило, однако, почти два империала, — похоже я выдала это вслух.
— У меня и больше выходило, — вздохнула женщина.
И каким интересно образом? Дело прошлое, Фэра охотно поделилась секретом. А чего, собственно, такого? Самой то ей за хорошую работу подопечных премиальных не видать. А девчонки… Ну Нилу то на бабки не раскрутишь. И у Роны отбоя от ухажёров нет, она слишком приметная. А вот остальные… иной клиент припрётся с хмурым видом и ну выбирать. А другой залетит уже навеселе, готовый к подвигам…
Ну это понятно: гладко выбрит, слегка поддат. Какая полуголая девчонка навстречу ни выскочи, полмира готов бросить к её ногам.
Вот чтобы «чисто случайно» появиться перед таким богатеньким Буратиной первой девицы готовы были раскошелиться. Ведь в девяносто девяти случаях из ста они оказывались в куда большем выигрыше. Что ж у каждого есть свои маленькие хитрости.
— Ладно, что бы не решил Клэрион, вот тебе задаток, — я вытащила из кошелька золотой.
— Это плата вперёд?
— Нет, мы же договорились, что её он установит сам. А эта монетка покроет разницу, если он не согласится платить тебе три сотни.
Мы опять немного попререкались.
— И хватит давить на меня, Фэра. Я не одна из твоих девочек, из меня лишнего не выцарапаешь. Я надеюсь.
Моя майор-дама (так и буду её называть) распределила женщин: одних в прачечную, других на кухню. Старшими стали Лала с Юмой.
«Будь одна из вас ткачиха, а другая — повариха».
Где-то так, первая стала начальницей прачечной, а вторая — шеф-поваром. Общими усилиями, к тому времени, как начало смеркаться, наш обедо-ужин был готов. После него мы занялись приготовлениями ко сну.
Ты, мать, что обо всех своих хозяйственных делишках добросовестно решила отчитываться. Кому они интересны?
А может, читатели захотят узнать, как это поздней осенью мы обжили руины замка чуть ли не за один день. Ведь бытовой магии, какой её любят изображать в книжках: «по щучьему велению, по моему хотению…» и прочее, в этом мире нет. Только техника, зато, как ни странно, довольно высокого уровня. По крайней мере, для такой вот средневековой общественно-экономической формации.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Секретарь из почтового ящика - Аркадий Аверченко - Юмористическая проза
- Джон Фаулз. Дневники (1965-1972) - Джон Фаулз - Биографии и Мемуары
- Фантастика - 1965. Выпуск 1 - Виктор Сапарин - Научная Фантастика
- Общество с ограниченной ответственностью (ООО): от регистрации до реорганизации - Виталий Семенихин - Юриспруденция
- Цифровой журнал «Компьютерра» № 184 - Коллектив Авторов - Прочая околокомпьтерная литература