Дорога к неведомому - Дорит Медвед
0/0

Дорога к неведомому - Дорит Медвед

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Дорога к неведомому - Дорит Медвед. Жанр: Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Дорога к неведомому - Дорит Медвед:
Решающая битва выиграна, а между Лунарией и Сатандрой наступил долгожданный мир. Но всё это не радует Тару, у которой война забрала самых близких ей людей. Чтобы отвлечь любимую от невеселых мыслей, Люсифер дарит ей увлекательное морское путешествие на галеоне «Скарлетт».Удастся ли путешественникам и путешественницам наконец открыть новые земли? Сумеют ли новые друзья удержать Тару в мире живых? Есть ли будущее у Королевы Света Тары и Властителя Тьмы Люсифера?«Дорога к неведомому» – заключительная часть дилогии «ТенеСвет», дебютного романа молодой немецкой писательницы Дорит Медвед.
Читем онлайн Дорога к неведомому - Дорит Медвед

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 80
последнюю ночь на «Скарлетт», прежде чем я завтра вернусь в Лунарию, а Люсифер, Астра и Леннокс направятся в Черный замок. Я взяла с собой небольшой мешочек, наполненный золотом, потому что хотела сделать что-нибудь приятное всем моим новым друзьям в качестве благодарности за гостеприимство.

Сначала я сопроводила Гордона к его знакомому ювелиру. Капитан в свое время поведал мне, что после каждой поездки покупал железное кольцо в память о своей покойной матери и в знак того, что никогда не перестанет плавать, пока не обнаружит что-либо новое. Поскольку в этой поездке мы действительно наткнулись на неизвестную доселе территорию, он хотел отметить это событие золотым кольцом. Поэтому я купила ему щегольское украшение, расписанное иероглифами на давно забытом языке.

Затем я прогулялась по рынку с Морган. Вся рыночная площадь и почти все переулки в округе были забиты красочными лавочками. Торговцы на все голоса восхваляли пряности, мясо и рыбу, одежду и оружие.

Я заметила, насколько Адрия была чище Плимута. На тротуарах не было больных, все люди выглядели достойно, а грязь между булыжниками казалась естественного происхождения. В городе не воняло так, как в Плимуте; фасады домов были из массивного дерева или камня, а иногда даже украшались цветами.

Я влюбилась в этот город, в его суматошное гостеприимство. Здесь я была никем, а точнее, самой обычной жительницей. Мне не приходилось прятаться под капюшоном. Большинство людей не обращали внимания на черноволосую девушку со странными золотыми глазами, а если и обращали, то лишь дружелюбно кивали мне.

Морган остановилась у одной из лавочек. Торговка, пухленькая женщина с красными щеками, радостно улыбнулась новым покупателям. На прилавке самые разные ткани были уложены одна на другую. Морган зачарованно погладила кусок темно-зеленой парчи, ведь она была не только музыкантом и певицей, но еще и швеей. Я знала, что она уже представляла в голове, какие чудесные наряды сможет создать из различных тканей.

Спустя довольно продолжительное время она наконец остановилась на отрезе фиолетового шелка, мотке чернильно-черной шерсти и нескольких ярдах белоснежной дамасской ткани с вышитыми орнаментами. Я заплатила за ее покупки, и Морган с благодарностью обняла меня.

Наконец к нам присоединились Эш и Грейс. Пока Морган и Грейс покупали в другой лавочке подслащенные медом сухофрукты, мы с Эшем продолжили бродить по рынку.

– Так что происходит между тобой и Грейс? – спросила я, подмигнув.

Эш мучительно скривился:

– Если бы я знал!

Я усмехнулась и ткнула его в бок:

– По тому, как ты смотришь на нее, ты почти наверняка в нее влюблен. Я думаю, ты просто не представляешь себе, каково это – быть влюбленным.

– Может, сменим тему?

Эш отводил глаза. Я поджала губы, но не стала расспрашивать его дальше.

Наконец он остановился у лавки с оружием. Торговец, смышленый мужчина средних лет, тут же начал болтать без умолку и показал Эшу самые лучшие ножи из своего ассортимента. Того, однако, скорее заинтересовал простой, но чрезвычайно острый кинжал.

– Сколько? – прервал он мужчину, подняв сверкающее оружие в воздух.

Торговец лукаво улыбнулся:

– Один золотой талер. За меньшее не отдам. Это гномья сталь!

– Один серебряный талер, – невозмутимо возразил Эш.

– Два серебряных талера.

– Один серебряный и один бронзовый талер.

– По рукам!

Эш начал рыться в карманах, но я опередила его и заплатила сама.

– Тебе не нужно было этого делать! – запротестовал он, когда мы отошли от прилавка, но с радостью убрал кинжал в карман.

– Разве я не могу сделать другу подарок? – невинно спросила я.

– Мы с тобой не друзья.

– Как скажешь, – понимающе усмехнулась я.

Затем я подхватила Грейс и направилась с нею в квартал художников. Там было немного тише, чем на рынке. Мы вошли в просторную галерею, и я подарила своей подруге разные кисти из лисьей шерсти, чистую палитру и несколько новых красок. Себе же я купила свежие угольные палочки и новую бумагу для рисования. После этого мы прогулялись по паре узких улочек, и Грейс с восторгом смотрела на картины в витринах магазинов и галерей.

– Знаешь, – сказала она, мечтательно улыбнувшись, – я хотела бы иметь свою мастерскую, в которой могла бы работать в свободное от путешествий время. Тогда я могла бы научить рисовать других, создав для них убежище от повседневных тревог и забот.

В ее улыбке появилась какая-то мечтательная горечь. Я тут же пообещала помочь ей деньгами, как только она присмотрит подходящее помещение для осуществления своей мечты.

Мы миновали довольно необычного вида книжный магазин, и сразу за входной дверью я заметила хорошо знакомого мне юношу. Естественно, Кэл пробрался именно в этот переулок, вместо того чтобы гулять по рынку с остальными. Да и как могло быть иначе?

Попрощавшись с Грейс, я направилась в магазин. Медный колокольчик над дверью возвестил о моем приходе. Старушка за прилавком даже не подняла глаз, но Кэл улыбнулся мне. Следующий час мы провели между криво сбитыми книжными полками и изношенными кожаными креслами. Пахло старым пергаментом и чернилами. В итоге я накупила гору книг как для себя, так и для Кэла.

На улице мы наконец наткнулись на Люсифера, Астру, Леннокса и Уилла. Корабельный юнга настоял на том, чтобы показать нам свою любимую кондитерскую, так что мы покинули квартал художников и вышли на оживленную набережную Везы. В кондитерской действительно восхитительно пахло, и мы набили себе брюхо лучшими пирогами и паштетами, которые я когда-либо пробовала. А еще я купила целый мешок сладкой выпечки в дорогу на следующий день, а также две коробки шоколадных конфет для сияющего Уилла.

Когда мы вышли из кондитерской, день уже клонился к вечеру. Мы снова расстались, и вскоре после этого я обнаружила Серафину, которая сидела одна-одинешенька на краю весело журчащего фонтана. Внезапно я вспомнила о своем обещании вернуть ей Кассиана.

Я подошла к ней и попросила отвести меня в дом ее избранника, ибо собиралась поговорить с его отцом. Ведя меня из центра города в более бедные районы Адрии, Серафина хранила гробовое молчание.

– А сколько лет Кассиану? – спросила я в какой-то момент, чтобы нарушить тишину.

– Двадцать семь.

– И он все еще живет с родителями?

– Он работает в маленьком ресторанчике в пустынном переулке и не особенно много зарабатывает. У него нет денег на собственное жилье.

Это звучало ужасно. Может быть, я смогу поддержать его и деньгами?

– Мы почти пришли, – наконец сообщила мне Серафина – и замедлила шаг, пока совсем не остановилась.

– Я… Я кое-что от тебя скрыла, – тихо призналась она. Я посмотрела на нее с беспокойством. – Кассиан… он… В общем, он совсем не ОН, а ОНА. На самом деле ее зовут Кассия. Вот почему ее отец наложил запрет на наши отношения.

Значит, Серафина была влюблена в женщину? Я нахмурилась.

– Прости меня, – поспешно добавила Серафина. – Я должна была сказать тебе об этом раньше. Просто я подумала, что…

– Что я не приму такой любви?

Она пристыженно кивнула.

– Послушай, Серафина, мне совершенно неважно, Кассиан это или Кассия. Ты ее любишь, и это единственное, что имеет значение. Если ее отец запрещает вам встречаться исключительно по этой причине, то он просто дурак.

Мы снова отправились в путь, пока Серафина наконец не указала на одноэтажный домик у обочины дороги. Перед домом стоял кривой фонарь. Я с силой постучала в дверь.

– Кого это еще несет? – раздалось рычание с другой стороны двери, а затем суровый бородатый мужчина распахнул ее. Увидев меня, он побледнел как полотно.

– Принцесса Тамара! – заикаясь, поклонился он.

Нетерпеливым взмахом руки я велела ему распрямиться. Видимо, все-таки не все жители Адрии относились ко мне как к обычной девушке.

– Как вас зовут? – требовательно спросила я.

– Пол, Ваше Высочество.

– Здравствуйте, Пол, – властно улыбнулась я ему. – С этой прекрасной дамой, я думаю, вы уже знакомы?

И я указала на Серафину. Та вся дрожала, но заставила себя приподнять подбородок – и теперь изучала Пола своими голубыми глазами.

Пол нахмурился.

– Мне казалось, я в прошлый раз ясно выразился! – пролаял он. – Тебе здесь больше нечего делать!

Мне хотелось испепелить его исказившееся от гнева лицо за один этот тон – но я удержала себя в руках.

В этот момент за спиной у Пола появилась молодая женщина.

– Что здесь

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дорога к неведомому - Дорит Медвед бесплатно.
Похожие на Дорога к неведомому - Дорит Медвед книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги