Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
0/0

Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб. Жанр: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб:
Писательница Робин Хобб (настоящее имя: Огден, Маргарет Астрид Линдхольм) - одна из самых популярных авторов фэнтези. Здесь её произведения собраны в наиболее полный и удобный для чтения электронный однотомник. В хронологическом и логическом порядке, с разделением по циклам. Переводчики указаны в конце каждого произведения. Сборка: Diximir (YouTube). V-2.0
Читем онлайн Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
преданность Янтарь сильнее. Она не оставит её.

Я не мог на это ничего возразить.

— Я сомневаюсь, что ты так же легко поверишь тому, что я скажу сейчас. Мой отец дал мне поручение, и я обещал, что сделаю все, что в моих силах. Если ты не в состоянии признать, что я могу испытывать в отношении тебя хоть какую-то привязанность, то знай, что я сын своего отца. Пускай я не умею выполнять работу на том уровне, которого ты ожидаешь, но я буду оставаться на твоей стороне до тех пор, пока эта работа не будет сделана. Так или иначе. — Его голос вдруг стал хриплым. — Я не справился с Пчелкой. Ни тогда, когда пытался учить её, ни тогда, когда ты оставил её на моё попечение. Она была странным и трудным ребёнком. Не кипятись! Ты сам знаешь, что это правда. Но я должен был сделать больше, даже если никак не предполагал, что придется защищать её своим клинком. Она была моей кузиной и ребёнком, оставленным на моё попечение, и я подвел её. Ты не думаешь, что это меня терзает? Идти мстить за неё — вот, к чему я стремлюсь независимо от долга перед тобой или отцом.

— Шут думает, что Пчелка все ещё жива.

Наши взгляды встретились. В его глазах я увидел жалость.

— Я знаю, что он так думает. Но почему?

Я вздохнул.

— Пчелка вела дневник о том, что ей снилось. Я читал Шуту эти записи, и он полагает, что они имеют значение, выходящее за пределы моего понимания. Он считает, что Пчелка обладает даром предвидения и что некоторые сны предсказали, что она выживет.

Его лицо на мгновение замерло. Затем он покачал головой:

— Насколько же было бессердечно указать тебе на маячащую перед тобой надежду, Фитц. Хотя, если бы мы нашли её живой и привезли домой, это сняло бы с моих плеч тяжелейший груз вины.

Он замолчал. Я не мог придумать ничего, чтобы ответить на это. Затем он продолжил:

— Я говорю это как друг, если ты когда-нибудь считал меня таковым. Сделай своей целью месть, а не спасение. На последнее нет никакой гарантии. Мы можем потерпеть неудачу и в том, и в другом случае, но я убежден — они будут знать, что мы пытались.

Друг. Мой разум зацепился за это слово, и я задумался, считаю ли его своим другом. Я знал, что мне придется на него полагаться. И теперь я должен был признать, что раздражение, с которым я отнесся к его и Спарк отношениям, было вызвано моим настойчивым желанием избавиться от обоих.

Я бездумно задал наихудший из возможных вопросов:

— Тогда ты и Спарк не?..

Он уставился на меня:

— Я не думаю, что ты имеешь право спрашивать об этом любого из нас. Возможно, ты этого не заметил, но я уже взрослый, и я благороден. Не ровня тебе, возможно, но и не твой слуга. Также и Спарк не является слугой ни тебе, ни кому бы то ни было ещё. Она, так же как и я, свободна в выборе своего пути.

— Она находится под моей защитой и очень молода.

Он покачал головой:

— Она старше, чем выглядит, и разбирается в устройстве этого мира лучше, чем многие женщины вдвое старше её. Естественно, ведь ей довелось иметь гораздо больше дел с изнанкой жизни, чем когда-либо имела Шун. Она будет принимать свои собственные решения, Фитц. И если она захочет твоей защиты, она попросит об этом. Но я сомневаюсь, что она попросит защиты у меня.

Я не думал, что наш спор завершен, но он повернулся и ушел. А когда я неохотно последовал за ним, то обнаружил лишь ожидающего его Пера.

— Где Янтарь и Спарк?

— Леди Янтарь пошла переодеваться. Альтия попросила, чтобы она сопровождала их на берегу. Спарк пошла ей помочь. Очевидно, Альтия и Брэшен считают, что Янтарь должна быть с ними, когда они усядутся с адмиралом Уинтроу Вестритом, чтобы обсудить наше будущее. Команде было предложено «увольнение на берег», что, как я думаю, означает предложение покинуть его здесь. Две трети из них его приняли.

Из города уже вышли маленькие лодки. Торговцы на них предлагали все, начиная от свежих овощей до визита в бордель Леди Роуз. Я наблюдал, как наша команда с кисами на плечах перелезала через поручни и спускалась в ждущие их лодочки. Немногие теснились на носу, прощаясь с Совершенным. Корабль был любезен с ними, но непреклонен в своей решимости. Через полосу воды, разделявшую нас, Проказница выжидающе смотрела в нашу сторону, провожая взглядом каждую отчалившую от нас лодку. Рядом с Клефом стояла Ант, наблюдая, как уходят её товарищи. Китл осталась, Корд ушла. Тван подошел к поручням со своей кисой, затем развернулся, коротко выругался и швырнул сумку обратно через палубный люк в трюм экипажа. Кипрос подошел и взял его за руку. Они встали рядом с Ант.

— Иди с Янтарь и Спарк, — приказал я Ланту.

— Меня не пригласили.

— Янтарь слепа, а Спарк, как могут заметить и другие, кроме тебя, очень привлекательная девушка. Делипай был городом пиратов и я уверен, что люди с сердцами пиратов все ещё живут здесь. Я знаю, что Альтия и Брэшен не будут намеренно подвергать их опасности, но если опасность есть, я бы хотел, чтобы с ними был человек, озабоченный лишь их защитой.

— Почему бы тебе не пойти?

— Потому что я посылаю тебя, — ответил я кратко. В его глазах вспыхнули искры гнева, и я изменил свой слишком резкий ответ: — Хочу остаться на корабле и посмотреть, что здесь происходит. И ещё хочу дать тебе дополнительное поручение. Найди человека, у которого есть птицы. Желательно, состоятельный торговец со связями, чтобы капсула с письмом могла переходить от птицы к птице, пока не достигнет Баккипа. Я хотел бы отправить сообщение, что мы живы и в порядке и продолжаем наше путешествие.

Он немного помолчал. Затем спросил:

— Ты сообщишь Чейду, Дьютифулу и Неттл, что леди Янтарь верит, что Пчелка может быть ещё жива?

Я покачал головой.

— Когда я буду уверен, что у меня для них хорошие новости, я поделюсь с ними. Пока им не стоит жить в неопределенности.

Он медленно кивнул. Внезапно он сказал:

— Я сделаю это. Но… не напишешь ли ты для меня дополнительное сообщение? Если на этом корабле есть пергамент.

— Я мало истратил из того, что мне дал Рейн. Это драгоценный материал. Разве ты не хочешь сам написать?

— Нет. Я бы предпочел,

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги