Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
0/0

Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб. Жанр: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб:
Писательница Робин Хобб (настоящее имя: Огден, Маргарет Астрид Линдхольм) - одна из самых популярных авторов фэнтези. Здесь её произведения собраны в наиболее полный и удобный для чтения электронный однотомник. В хронологическом и логическом порядке, с разделением по циклам. Переводчики указаны в конце каждого произведения. Сборка: Diximir (YouTube). V-2.0
Читем онлайн Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
когда ты будешь готов. Хоть мысль о тех, кто страдает там в ожидании нас, печалит меня.

Обратившиеся ко меня глаза были слепы, но я все-таки почувствовал упрек. И категорично отмел:

— Это бессмысленно, Шут. Ты дерешь шпорами дохлую лошадь.

— Тогда в тебе не осталось никакой надежды?

— Никакой, — я не хотел об этом говорить.

— Я думал, что ты непременно шагнешь за ней, — в его голосе прозвучала боль от замешательства, вызванного отсутствием жажды мести с моей стороны.

— Я шагнул бы, если б смог. Я принял чай из эльфовой коры, чтобы стать невосприимчивым к их туманной магии. Что перекрыло мой Скилл. Я больше не могу пройти через Скилл-колонну, тогда как ты можешь.

Его пальцы прервали танец. Он потер рубцы на их кончиках и поправил:

— Ах, но я мог когда-то.

— А теперь никто из нас не может.

— Но твоя неспособность пройдет. Твой Скилл вернется.

— Думаю, что так и будет, хоть и не уверен. В некоторых старых свитках говорится об полном подавлении Скилла в тех, кто использовал его в неправедных целях. И для этого применялась эльфовая кора.

— Сколько ты принял?

— Две дозы. Одну дозу обычной коры. И одну — коры с Внешних Островов. Я думаю, что эффект пройдет. Единственное, что не могу сказать точно, как много времени это займет.

Он помолчал немного.

— Я хотел, чтобы первую часть нашего путешествия в Клеррес мы прошли через камни, как когда-то сделали мы с Прилкопом, — он был подавлен.

— Кажется, ты уже все спланировал.

Блики огня причудливо разукрасили его кожу, когда он покачал головой:

— Нет. Спланировал я только возможное. Невозможное ещё только предстоит наметить.

— Неужели?

— Да. Мы отправимся от темниц Баккипа. Я узнал от Эша, что пару раз ему было приказано ждать возвращения лорда Чейда в определенном коридоре. Однажды он подкрался и, заглянув за угол, увидел своего мастера выходящим из каменной стены. Стены с руной.

— Она ведет к Аслевджалу.

Шут раздраженно фыркнул:

— Ты мог хотя бы сделать вид, что удивлен.

Осознание пришло внезапно, будто поднялся занавес. Разговорами о мести и дороге в Клеррес он старался отвлечь меня от моей скорби. Старался поднять меня над болью, которую мы перенесли. Я попытался придумать что-нибудь новое, о чем мог бы ему поведать.

— Это стало частью падения Чейда. Его любопытство. Он использовал камни слишком часто, отправляясь в Аслевджал, чтобы порыскать по коридорам в поисках информации о Скилле. Он не соблюдал меры предосторожности и советы делать между перемещениями перерыв по крайней мере в три дня. Он уходил и возвращался за одну ночь, а иногда делал это в течение нескольких ночей подряд.

— Никакое любопытство не заманило бы меня обратно в то место, — проговорил Шут, и в его голосе отразилась тень давнишнего ужаса. Огонь затрещал, и мы оба вспомнили пережитое там.

— И все же ты бы вернулся туда, если этого требует первая часть нашего путешествия в Клеррес?

— Вернулся бы. Это моё решение. И необходимость.

Я ничего не ответил. Огонь разговаривал в тишине, шипя и потрескивая, когда наталкивался на жилки с древесным соком.

— Что ж, очень хорошо, — сказал наконец Шут. — Раз ты не будешь планировать со мной это, то что тогда ты собираешься делать, Фитц? Какие твои планы на остаток твоей жизни?

Он коротко пренебрежительно хмыкнул и поинтересовался:

— Что будешь делать завтра?

Мне будто опрокинули на голову ушат холодной воды. Что я буду делать? У меня не было ни женщины, о которой я бы заботился и которую бы защищал, ни ребёнка, которого надо было растить.

— Я только что с кровати встал. Я даже не знаю, чем буду заниматься сегодня.

Он нахмурился.

— Сейчас утро? Не поздняя ночь?

— Утро. Рассвет.

Ещё один день без Пчелки. А ночью будет очередная такая же ночь. И завтра меня ждёт ещё один пустой рассвет. Что же мне делать со своей жизнью теперь? Я знал. Но это был выбор, о котором я не собирался никому рассказывать.

Её присутствие я ощутил за мгновение до того, как откинулся гобелен. Я смотрел, как угол отходит в сторону, и появляется Спарк в своем аккуратном платье баккипского синего цвета. Сегодня на ней был маленький белый чепец, отороченный кружевом и украшенный синими же костяными пуговицами. Красивая девочка, которая вырастет в прекрасную женщину.

Какой никогда не станет Пчелка.

— Прошу простить меня, сир. Я отнесла в вашу комнату поднос с завтраком и оставила его там. Но…

Она колебалась, и я знал, в чем проблема. Меня там не было, и моя постель была не разобрана.

— Я здесь. Я позавтракаю, когда спущусь. Не стоит беспокоиться, Спарк.

— Ох, это не из-за еды, сир. Управляющий велел передать вам сообщение, как только вы проснетесь.

— И?

— Король принимает герцога Фарроу этим утром в своих покоях. Он пожелал, чтобы вы ожидали в передней, чтобы он смог поговорить с вами после.

— Очень хорошо. Спасибо, Спарк.

— Все вам очень рады помочь, сир, я уверена.

Она поколебалась. Собиралась выразить мне свое соболезнование? Я не хотел этого слышать. Я не хотел снова слышать от кого-либо, как им жаль, что Пчелки больше нет. Она все прочитала на моем лице и просто кивнула. Потом обратилась к Шуту:

— Сир, вы желаете позавтракать сейчас или чуть позже?

Шут хмыкнул, что можно было принять как за веселье, так и за отвращение.

— На самом деле я просто пойду спать. Возможно, чуть позже, Спарк?

— Конечно, сир, — она без лишних усилий присела в реверансе, и я, кажется, увидел мимолетную улыбку, будто она получала удовольствие от своего нового умения. Затем она унеслась прочь.

— Ну что ж, Дьютифул сегодня спас тебя. Но я предупреждаю тебя, Фитц: если ты сам не определишься, что будешь делать со своей жизнью, кто-то это сделает за тебя.

— Едва ли это внове для меня, — напомнил я ему. — Я лучше пойду и подожду Дьютифула.

— Тебе бы лучше помыться перед встречей с королем. Прежде, чем тебя услышать, я тебя унюхал.

— Ох, — я нахмурился, сообразив, что все ещё ношу ту одежду, в которой покинул крепость Рингхил. И в ней я спал в постели Кетриккен.

— Ещё кое-что беспокоит меня, — вдруг произнес Шут. Он откинулся в кресле, и его пальцы снова затанцевали в свете пламени. Бледные, они почти отливали золотом.

— Что?

— Шайн сказала тебе, что Двалия провела их через Скилл-колонну. Не Винделиар, который, как я полагаю, владеет определенным уровнем Скилла или чем-то подобным. Но Двалия. Я знаю её. Она — только Служитель. В ней нет ни

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги