Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
0/0

Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб. Жанр: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб:
Писательница Робин Хобб (настоящее имя: Огден, Маргарет Астрид Линдхольм) - одна из самых популярных авторов фэнтези. Здесь её произведения собраны в наиболее полный и удобный для чтения электронный однотомник. В хронологическом и логическом порядке, с разделением по циклам. Переводчики указаны в конце каждого произведения. Сборка: Diximir (YouTube). V-2.0
Читем онлайн Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
раскидав по полу юбки, закрыла лицо руками и почти закричала: — Мы потеряли ребёнка. Маленькую девочку! Дочь Видящих! Исчезла, как моя сестра давным-давно. Должны ли мы переживать это снова? Эту неизвестность? Скрывать тайну боли? Исчезла! И нам надо сдерживать себя?!

Она откинула голову назад, обнажая белое горло, и завыла, как волчица по своему щенку. Проспер опустился на колени и положил руки на плечи матери.

Голос подал Чивэл:

— Можем ли мы быть уверенным в том, что она исчезла навсегда? Всем известны истории о людях, которые выходили из камней спустя годы…

Неттл ответила:

— У неё не было подготовки, и она вошла в камень вместе с другими неподготовленными. Это как капля вина, попадающая в стремительный поток. Я бы не тешилась ложными надеждами. Мы должны отпустить её.

Я понял, что дрожу. Кетриккен уселась рядом на стул и покровительственно обняла меня за плечи.

— Это моя вина, — признался я ей.

— О, Фитц, всегда ты… — она оборвала себя на полуслове. И уже мягче продолжила: — Никто тебя не винит.

— Я себя виню.

— Конечно, винишь, — подтвердила она таким тоном, будто я был ребёнком, уверяющим, что луна — это сыр.

Эллиана не замедлила нас услышать:

— Нет! Вини их! Тех, кто её забрал. Они все должны быть выслежены и перебиты! Перерезаны, как свиньи, визжащие при виде мясника!

— Эллиана. Фитц убил всех, кого смог. Остальное доделал камень, — попытался унять её Дьютифул. Я поднял голову. Слепой или нет, но взгляд Шута встретился с моим. Он поднялся, нащупывая плечо Спарк, и она привычно и ловко проскользнула под его руку, будто это был хорошо отработанный трюк. Я отследил движение его губ и понял, что именно тот прошептал девушке. Он собирался объединиться с Эллианой, и этот альянс грозил быть таким же непредсказуемым и взрывоопасным, как один из огненных горшочков Чейда.

— Семья! — сказал Дьютифул. Его голос обрел тот необъяснимый тон человека, берущего ситуацию под контроль. — Прошу вас. Мы собрались здесь, чтобы почтить память маленькой Пчелки. Необходимо держать наше горе в тайне до тех пор, пока мы не выясним, каким образом магию использовали против нас, и существует ли ещё опасность быть атакованными со стороны наших невидимых врагов. Мы нанесем ответный удар, как только выработаем тактику и определим цель. А до тех пор мы собираем информацию и планируем. Не следует бить тревогу в герцогствах, пока мы не в состоянии предложить им защиту.

Он покачал головой, обнажив зубы в гримасе. — Угроза исходит более чем с одной стороны. Огромный зеленый дракон разоряет Фарроу, не только истребляя скот, но и разрушая амбары в поисках животных. Два других дракона угрожают Бернсу. Драконьи Торговцы утверждают, что не имеют никакого влияния на них, и в то же время грозят расправой над любым, кто нападет на них. Пиратские острова увеличили сборы для наших торговых кораблей на тридцать процентов и стали настаивать на оплате исключительно золотом или бренди из Песчаного Края. Тилт шлет сообщения о язве, убивающей овец и собак. А в Горном…

— Так было всегда, — прервала Кетриккен его перечень проблем. — Беда не означает, что другие дела перестают существовать. Но твоя правда, Дьютифул. Мы пришли сюда, чтобы скорбеть и поддержать друг друга, чем сможем.

Она встала и протянула руку невестке. Эллиана приняла её, и Кетриккен помогла той подняться.

— Идём.

Две королевы прошли вперед к очагу, за ними следовали все остальные. Чивэл, сын Баррича и Молли, подошел ко мне и предложил руку.

— Ты можешь идти? — спросил он без капли жалости.

— Могу, — но помощь я принял, и он остался рядом со мной.

У Спарк в кармане передника нашлись ножницы. И Кетриккен, и Эллиана принесли с собой в шелковых мешочках свои отрезанные волосы, сейчас они отправились в огонь, и комната наполнилась вонью. Запах напомнил мне, как мы с Пчелкой сожгли тело посланницы. Моя маленькая дочка была такой храброй в ту ночь. Горло сдавило. Какое светлое лелеемое воспоминание о моей малышке — как она помогла мне скрыть убийство. Я не мог ничего сказать, когда каждый кидал в пламя прядь своих волос и в паре слов делился воспоминанием, или сожалением, или просто тихо склонял голову. Нед рассказал о платье, которое подарил ей, и как она походила в нем на «маленький праздничный пирог, украшенный сахаром и специями». Кетриккен говорила с сожалением о том, как, увидев моего ребёнка, недооценила её жизнеспособность. Неттл поделилась тем, чего я никогда не знал. Проходя однажды мимо комнаты Пчелки, она увидела, как девочка в одиночестве танцевала, вдохновленная влетающими в окно снежинками. Но когда настала моя очередь, все, что я смог сделать, это покачать головой.

Дьютифул взял у Спарк ножницы. Он срезал прядь моих волос сзади у шеи, там, где это было едва заметно, и отдал мне. То же самое он сделал для других. Вернуть волосы Кетриккен и Эллианы уже невозможно, но необходимо было избежать появления иных подобных поводов для лишнего любопытства. Когда Шут вышел вперед, чтобы отдать прядь своих волос, его кисть опустилась на мою руку.

— Позже, — сказал он тихо.

На этом все закончилось. Не для чего было разжигать погребальный костер. Все это знали. Наша маленькая прощальная церемония вышла незавершенной, и таковой останется навсегда. В кругу своей семьи я ещё не чувствовал большего одиночества. Неттл обняла меня, Кетриккен взяла меня за руки, посмотрела в глаза и просто покачала головой. Спарк подошла, чтобы подвести к Чейду. Он улыбнулся мне и мягко поблагодарил, за то, что я вернул ему его девочку. Я не мог сказать, понял ли Чейд вообще, что Пчелка была навсегда для меня потеряна.

Каждый подходил ко мне со словом или прикосновением и затем тихо покидал комнату для аудиенций. Неттл ушла в сопровождении братьев, Риддл последовал за ними. Шайн и Лант отвели Чейда в его покои. Спарк ушла с Шутом, а Нед выскользнул за ними по пятам, вероятно, чтобы потихоньку перекинуться с ним парой слов. Я официально попрощался с королевой Эллианой. Дорожки слез на её лице так и не просохли, когда она уходила в сопровождении сыновей.

Я остался один в пустынной комнате наедине с Дьютифулом и Кетриккен. Дьютифул кинул на меня удрученный взгляд.

— Я должен идти. Прибыли трое герцогов, обсудить бесчинства драконов и меры, которые мы могли бы предпринять.

Он вдохнул, собираясь продолжить, но я покачал головой:

— Тебе надо идти и быть королем. Знаю.

Но не понимание, а моё стремление к одиночеству побудило меня убедить его вернуться к

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги