Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
- Дата:05.11.2024
- Категория: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези
- Название: Вся Робин Хобб в одном томе
- Автор: Робин Хобб
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему?
— Я не знаю. Возможно, дело в том, что нам обоим снились сны о морских змеях и драконах. Или так положено поступать с лишним Белым Пророком — чтобы он перестал быть белым. — Его голос вновь стал напряженным. — Мне стыдно, что меня отметили таким образом по её желанию. А теперь — ещё того хуже — я узнал, что и нарческа украшена татуировкой Бледной Женщины. Словно она заклеймила нас, как свои инструменты, своих рабов… — Он замолчал.
— Но почему они повинуются ей? Как можно делать такие вещи с людьми?
Он с горечью рассмеялся.
— Она Белый Пророк, который должен направить мир на лучший путь. У неё было видение. Её волю нельзя ставить под сомнение. А её приказы не обсуждаются — в противном случае отступников ждёт суровое наказание. Спроси у Кебала Робреда. Ты просто делаешь то, что говорит Бледная Женщина, и все. — Его била мелкая дрожь.
— Ты замерз. — Я бы накинул одеяло ему на плечи, но для этого мне пришлось бы подойти на шаг ближе. Не думаю, что он бы позволил.
— Нет. — Его улыбка получилась болезненной. — Я боюсь. Я охвачен ужасом. Пожалуйста. Пожалуйста, выйди за дверь, я оденусь.
Я быстро вышел и плотно закрыл за собой дверь спальни. Мне оставалось только ждать. Шуту потребовалось довольно много времени, чтобы надеть рубашку.
Когда он вышел в гостиную, его волосы были безукоризненно уложены, да и одежда сидела безупречно. Однако он все ещё избегал смотреть мне в глаза.
— Возле огня стоит бренди, — сказал я.
Шут быстрыми нервными шагами пересек комнату, взял стакан, но не стал пить сразу. Скрестив руки на груди, он стоял возле огня, сжимая стакан с бренди, и смотрел в пол.
Я принес его толстый шерстяной плащ и набросил на плечи. Потом пододвинул кресло поближе к огню и усадил его.
— Выпей бренди, — сказал я. Мой голос прозвучал жестко. — Я заварю чай.
— Спасибо, — прошептал он.
Я с ужасом увидел, как по его щекам текут слезы, оставляя дорожки на тщательно нанесенных румянах, а потом капают на светлую рубашку.
Я разлил воду и обжегся, когда вешал котелок на крюк над огнем. Справившись с этой нелегкой задачей, я подтащил к камину свое кресло.
— Почему ты так напуган? — спросил я. — Что все это означает?
Он всхлипнул — совсем неподходящий звук для благородного лорда Голдена, — потом краем плаща вытер глаза. В результате джамелийская косметика размазалась, обнажив кожу.
— Совмещение, — хрипло ответил он. — Все сходится. И я оказался на правильной дороге, хотя боялся, что заблудился. Теперь все подтверждается. Слияние и противоборство. Время выбрано верно.
— Но мне казалось, что именно к этому ты и стремился. Я думал, что такова задача Белого Пророка.
— О да. Ты прав. — На него вдруг снизошло неестественное спокойствие, он поднял взгляд и посмотрел мне в глаза. И я увидел в них глубокую печаль. — Белый Пророк находит своего Изменяющего. Того, кто способен повернуть мир. И безжалостно его использует, чтобы направить время на нужный путь. И вновь наши с ней дороги сходятся. И наши воли соприкоснутся, чтобы выяснить, кто победит.
Его голос звучал глухо.
— И вновь смерть попытается добраться до тебя. — Слезы перестали катиться по его щекам, но лицо оставалось мокрым. Он снова взял край плаща и попытался вытереть лицо. — Если я проиграю, мы оба погибнем. — Он бросил на меня быстрый взгляд. — В прошлый раз смерть подошла совсем близко. Я дважды ощутил, как ты умираешь. Но я держал тебя и не позволил уйти с миром. Потому что ты мой Изменяющий, и я смогу одержать победу, только если удержу тебя в нашем мире. Живым, любой ценой. Друг тебя бы отпустил. Я слышал зов волков и знал, что ты хочешь уйти к ним. Но я не позволил. И притащил обратно. Потому что я должен тебя использовать.
Я попытался говорить спокойно.
— Вот этого я никогда не понимал.
Он печально посмотрел на меня.
— Ты понимаешь. Только отказываешься взглянуть правде в глаза. — Потом он все объяснил просто и спокойно. — В том мире, который я пытаюсь создать, ты жив. Я Белый Пророк, а ты мой Изменяющий. Линия Видящих сохраняет наследника и трон. Это один из многих фактов, но он является ключевым. В мире, к которому стремится Бледная Женщина, ты не существуешь. Ты умер. У Видящих не остается наследника. И нет отступника Белого.
Он закрыл лицо руками и продолжал говорить сквозь пальцы.
— Она планирует твою смерть, Фитц. Она очень тонко манипулирует людьми. Бледная Женщина старше меня, она действует более изощренно. Она ведет ужасную игру. Хения служит Бледной Женщине — тут не может быть никаких сомнений. Я не понимаю её замысла, не представляю, почему она предложила нарческу в жены Дьютифулу. Но я уверен, что Бледная Женщина стоит за плечом Эллианы. Она послала тебе смерть, а я попытался оттолкнуть тебя с её пути. До сих пор нам удавалось предотвращать все её замыслы. Но тебя спасала удача, а не мой ум. Твоя удача и… осмелюсь ли я произнести вслух? Твоя магия. Вместе.
— И все же шансов на твое спасение все меньше и меньше. И чем глубже нас затягивает в игру, тем выше вероятность поражения. В прошлый раз… прошлый раз обошелся нам слишком дорого. Я больше не хочу быть Белым Пророком. И не хочу, чтобы ты оставался моим Изменяющим. — Его голос превратился в хриплый шепот. — Но мы не можем остановиться. Только твоя смерть положит конец игре. — Он принялся отчаянно озираться, и я пододвинул к нему бутылку бренди.
Он вытащил пробку и сделал несколько глотков прямо из горлышка. Когда он поставил бутылку, я тут же её взял.
— Но так делу не поможешь, — резко сказал я. Он криво улыбнулся.
— Я не могу перенести ещё одну твою смерть. Не могу.
— Ты не можешь?
Он отчаянно хихикнул.
— Теперь ты понимаешь. Мы в ловушке. Я заманил тебя в ловушку, мой друг. Мой любимый.
Я попытался осмыслить его слова.
— Если мы проиграем, я умру, — сказал я.
Он кивнул.
— Если ты умрешь, мы проиграем. Это одно и то же.
— А что произойдет, если я останусь в живых?
— Тогда мы победим. Впрочем, шансов почти не осталось, а наше положение постоянно ухудшается. Почти наверняка мы проиграем. Ты умрешь. И на мир постепенно опустится мрак. И мерзость. И отчаяние.
— Не слишком ли ты
- Каменная девочка - Дмитрий Юрьевич Игуменцев - Прочая детская литература / Попаданцы / Фэнтези
- Т.12. Надо убрать труп [Внезапная насильственная смерть. Могилы,которые я раскапываю. Страстная язычница. Надо убрать труп] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Лук - Рюноскэ Акутагава - Классическая проза
- Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Пътеките на мрака - цялата трилогия - Р. Салваторе - Фэнтези