Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
0/0

Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб. Жанр: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб:
Писательница Робин Хобб (настоящее имя: Огден, Маргарет Астрид Линдхольм) - одна из самых популярных авторов фэнтези. Здесь её произведения собраны в наиболее полный и удобный для чтения электронный однотомник. В хронологическом и логическом порядке, с разделением по циклам. Переводчики указаны в конце каждого произведения. Сборка: Diximir (YouTube). V-2.0
Читем онлайн Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
окаменев, я смотрел на человека, винившего себя в моей гибели. Ему придется и дальше нести свой груз вины. Я ничего не мог изменить.

— Баррич, я не считаю, что ты кого-то подвел, — мягко проговорила Кетриккен. — И не считаю Уит недостатком. Оставь сына у меня. Пожалуйста.

Баррич медленно, с трудом покачал головой.

— Вы бы не стали так говорить, если бы речь шла о вашем сыне. Если бы каждый день ему грозила опасность стать жертвой тех, кто ненавидит обладателей Уита.

Я увидел, как Кетриккен расправила плечи, и понял, что она собирается рассказать Барричу о своем собственном сыне и его Уите. Однако Чейд тоже почувствовал опасность и мягко вмешался:

— Я прекрасно все понимаю, Баррич. Но я с тобой не согласен. — Он помолчал, а потом спросил: — Что ты сделаешь с мальчиком?

Баррич удивленно на него посмотрел, но уже в следующее мгновение фыркнул.

— Что? Думаете, спущу с него шкуру? Нет. Я отвезу его домой и постараюсь не подпускать ни к каким животным. А ещё нагружу работой так, чтобы к вечеру он валился с ног от усталости. И больше ничего. Думаю, мать отделает Свифта почище любой плети. Язык у неё, надо сказать, очень даже ядовитый. Да и сестра не простит его, что заставил её волноваться. — Неожиданно Баррич помрачнел ещё сильнее. — Неужели он сказал вам, что боится порки? Чистейшей воды вранье, и ему это известно. Вот за такие слова он может получить увесистую затрещину.

— Ничего подобного он не говорил, — ответила Кетриккен. — Свифт сказал только, что больше не может этого выносить, не может жить дома, где ему запрещают использовать Уит.

Баррич коротко рассмеялся.

— Ещё никто не умер оттого, что ему запрещали практиковать Уит. Когда ты от него отказываешься, то начинаешь страдать от одиночества — мне тоже довелось это испытать. Избегать Уита не опасно, а вот его использование ведет к гибели. — Баррич резко поднялся со стула, и я услышал, как щелкнуло его больное колено. Он поморщился. — Моя королева, прощу меня простить, но, если я слишком долго сижу, нога начинает болеть сильнее, а мне предстоит дальняя дорога домой.

— В таком случае отдохни денек в замке, Баррич. Сходи в баню, прогрей ногу, которая пострадала, когда ты защищал жизнь Видящего. Поешь и выспись на мягкой постели. А завтра отправишься домой.

— Я не могу, миледи.

— Можешь. Неужели я должна отдать тебе приказ? — В голосе королевы я услышал любовь.

Баррич спокойно посмотрел ей в глаза и спросил:

— Миледи, неужели вы прикажете мне нарушить слово, данное моей дорогой жене?

Кетриккен грустно опустила голову.

— Дорогой мой, твоя честь является родной сестрой твоему упрямству. Нет, Баррич, я никогда не прикажу тебе нарушить данное слово. Слишком часто моя жизнь зависела от него. Я тебя отпускаю. Но тебе все равно придется немного задержаться. Я хочу передать подарки твоей семье. А пока я их собираю, ты вполне можешь спокойно поесть и согреться у очага.

Баррич помолчал несколько минут, а потом сказал:

— Как пожелаете, миледи.

И с трудом, но упрямо опустился на одно колено. Когда он поднялся, дожидаясь разрешения Кетриккен покинуть комнату, королева вздохнула.

— Ты можешь идти, друг мой.

Когда дверь за ним закрылась, Кетриккен и Чейд некоторое время молчали. Кроме них, в комнате никого не было. Затем Чейд повернулся к скрытому глазку в стене и сказал:

— У тебя есть немного времени, пока он будет на кухне. Подумай хорошенько. Мне позвать его сюда? Здесь вы будете наедине. Ты можешь его успокоить. — Чейд помолчал немного. — Решение принимать тебе, мой мальчик. Ни Кетриккен, ни я не сделаем этого за тебя. Но… — Он замолчал — может быть, знал, что мне не нужен его совет, — а потом тихо проговорил: — Если хочешь, чтобы я пригласил Баррича прийти сюда, попроси лорда Голдена написать мне записку. Если нет… не делай ничего.

Затем королева встала, и Чейд проводил её в зал для аудиенций. Прежде чем выйти, она оглянулась и умоляюще посмотрела на стену.

Не знаю, сколько времени я просидел в темноте и пыли потайного коридора. Когда свеча догорела, я встал и вернулся в свою комнату. Коридор показался мне длинным и уродливым. Я шел, никем не видимый, и меня окружали пыль, паутина и мышиный помет. Точно призрак, я улыбнулся собственным мыслям. Ведь именно так я и иду сквозь свою жизнь.

У себя в комнате я повесил плащ на крючок, где ему полагалось висеть. Постояв несколько мгновений у двери и убедившись, что в соседней гостиной никого нет, я вышел из своей каморки. Лорд Голден сидел в полном одиночестве за столом. Поднос с завтраком был отодвинут в сторону. Поздороваться со мной он не посчитал нужным, и я сказал без всяких предисловий:

— Баррич здесь. Пришел за своим сыном Свифтом, близнецом Нимбла. Свифт наделен Уитом и попросил убежища у королевы. Он хочет, чтобы Кетриккен взяла его на службу. Баррич отказался отпустить к ней мальчика. Он собирается увезти его домой и заставить отказаться от Уита. Он считает, что Уит несет зло. И винит его в моей смерти. И себя — за то, что не выбил его из меня.

Через пару секунд лорд Голден повернул голову и посмотрел на меня.

— Какая интересная новость. Этот Баррич, он, кажется, был мастером конюшен в Баккипе, верно? По-моему, я его никогда не встречал.

Я некоторое время смотрел на него, и он встретил мой взгляд совершенно равнодушно.

— Я схожу в город, — лишенным эмоций голосом сообщил ему я.

Лорд Голден вернулся к изучению стола.

— Как хочешь, Том Баджерлок. Сегодня ты мне не понадобишься. Но будь готов завтра сопровождать меня во время прогулки верхом, в полдень. Леди Армерия и её племянница предложили мне поохотиться с ястребами. Ты же знаешь, у меня нет своей птицы. Их когти портят рукава костюмов. Но, возможно, мне удастся добыть несколько новых перьев для коллекции.

Я положил руку на дверь ещё прежде, чем он успел договорить, плотно прикрыл её за собой и начал быстро спускаться по лестнице. Я бросал вызов судьбе и себе. Если я встречу Баррича в коридоре, он меня узнает.

Пусть боги решают, что для него лучше: продолжать жить, мучаясь чувством вины, или узнать правду и испытать боль. Но я не встретил его в залах Баккипа, даже не видел издалека, когда проходил мимо столовой, где обедала стража. И тогда я внутренне посмеялся над своими глупыми фантазиями. Конечно же, гостя королевы и его сына отвели

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги