Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
- Дата:05.11.2024
- Категория: Боевая фантастика / Разная фантастика / Фэнтези
- Название: Вся Робин Хобб в одном томе
- Автор: Робин Хобб
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Боль, вот что значит для меня быть Видящим. Боль и ощущение, что меня используют.
Он ничего не ответил. Именно молчание было самым суровым наказанием — Чейд вынуждал меня снова и снова вслушиваться в собственные слова. Когда я снял компресс, он уже принес новый. Я прижал его к глазам, а Чейд сказал:
— Боль и ощущение, что тебя используют. Я получил свою долю. Верити, Чивэл и Шрюд — тоже. Но ты знаешь, что это ещё не все. В противном случае ты бы здесь не появился.
— Возможно, — неохотно согласился я. Усталость побеждала. Мне хотелось лечь и заснуть, но я боролся со сном. — Но этого недостаточно, чтобы вынести такие испытания.
— А о чем ещё ты можешь просить, Фитц? Почему ты здесь?
Я знал, что для него это риторический вопрос, но я слишком долго носил в себе тревогу. Ответ вертелся у меня на языке, а боль заставила говорить не думая. Я приподнял влажную ткань, чтобы взглянуть на Чейда.
— Я пришел сюда из-за будущего. Но не для себя, а для моего мальчика. Для Неда. Чейд, я все сделал неправильно. Я ничему его не научил, он не умеет сражаться, не знает, как зарабатывать на жизнь. Мне необходимо найти ему мастера, у которого он сможет получить профессию краснодеревщика. Гиндаст. Нед хочет поступить к нему учеником, хочет стать столяром. Мне следовало сообразить, что нужно копить деньги, но я не позаботился об этом заранее. И вот он вырос, пора начинать обучение, а мне нечего ему дать. Того, что я скопил, недостаточно…
— Я о нем позабочусь, — прервал меня Чейд, но уже в следующее мгновение в его голосе появился гнев. — Неужели ты думал, что я способен поступить иначе? — Очевидно, мое лицо выдало меня, поскольку старик нахмурил брови, наклонился ко мне и воскликнул: — Ты думал, что должен явиться на мой зов, чтобы попросить о помощи, не так ли? — Он все ещё держал в руках влажную тряпицу и в ярости ударил ею по каменной кладке камина. — Фитц, ты… — начал он, но не нашел слов.
Чейд отвернулся и отошел в сторону. Я думал, он уйдет, но он пересек комнату и остановился возле второго камина, которым давно никто не пользовался. Его взгляд скользил по поверхности стола, где лежали свитки и инструменты, словно он что-то искал. Сложив компресс, я вновь приложил его ко лбу, но продолжал наблюдать за Чейдом. Довольно долго мы оба молчали.
Он повернулся ко мне заметно постаревшим и молча протянул свежий компресс. Мы обменялись кусками влажной ткани, и Чейд тихо сказал:
— Я позабочусь о том, чтобы Нед получил место ученика. Ты мог бы попросить, когда я навещал тебя. Или привести его в Баккип несколько лет назад, чтобы он получил достойное образование.
— Он умеет читать, писать и считать, — попытался оправдаться я. — Я его научил.
— Хорошо, — холодно ответил Чейд. — Рад слышать, что ты ещё не окончательно лишился здравого смысла.
Я не нашел, что возразить. Боль и утомление постепенно брали вверх. Я знал, что обидел своего старого наставника, но не чувствовал за собой вины. Откуда я мог знать, что он захочет мне помочь? Тем не менее я принес извинения.
— Чейд, мне очень жаль. Я должен был сообразить, что ты согласишься мне помочь.
— Да, — безжалостно подтвердил он. — Тебе бы следовало. И ты сожалеешь. Не сомневаюсь, что ты искренне сожалеешь. Однако я много лет назад предупреждал тебя, что такие слова нельзя употреблять слишком часто, иначе в них перестанут верить. Фитц, мне больно видеть тебя в таком состоянии.
— Мне становится легче, — солгал я.
— Я говорю не о твоей голове, упрямый ты осел. Мне больно, что ты все ещё… ничего не изменилось с тех пор… проклятье. С тех пор, как тебя забрали у матери. Недоверчивый, подозрительный и одинокий. Несмотря на все, что я… Прошло столько лет, неужели ты не научился никому доверять?
Я довольно долго молчал, размышляя над его словами. Я любил Молли, но никогда не доверял ей своих секретов. Моя связь с Чейдом была чрезвычайно прочной, но нет, я не верил, что он сделает для Неда все, что потребуется, только ради наших прежних отношений. Баррич. Верити. Кетриккен. Леди Пейшенс. Старлинг. От всех я что-то скрывал.
— Я верю Шуту, — наконец сказал я, но меня тут же охватили сомнения.
Да, верю, попытался убедить я себя. Он знает обо мне почти все. В этом и состоит доверие, не так ли?
— Ну что ж, уже хорошо, — уныло заметил Чейд. — Значит, нашелся человек, которому ты доверяешь. — Он повернулся к огню и продолжал: — Тебе следует немного поесть. Твое тело будет протестовать, но ты же знаешь, что нуждаешься в пище. Вспомни, как мы заставляли есть Верити, когда он занимался Скиллом.
Его голос звучал равнодушно, и я ощутил горечь. С некоторым опозданием я понял, что Чейд рассчитывал, что я назову его имя среди тех немногих людей, которым доверяю. Однако мне бы пришлось погрешить против истины, а я не хотел лгать ему. И мои следующие слова вырвались сами.
— Чейд, я люблю тебя, просто…
Он резко повернулся ко мне.
— Перестань, мой мальчик. Не нужно больше ничего говорить. — В его голосе послышалась мольба. — Мне достаточно твоей любви. — Он положил руку мне на плечо и крепко сжал. — Я не стану просить у тебя то, что ты не в силах дать. Жизнь сделала тебя таким. И, да простит нас Эда, я тоже приложил к этому руку. А теперь послушай меня и съешь хоть что-нибудь. Заставь себя, так нужно.
Я понимал, что бесполезно говорить Чейду, что от вида и запаха пищи меня тошнит. Я сделал глубокий вдох и проглотил мясной бульон. Фрукты в сливках показались мне отвратительными, от рыбы воняло, а от хлеба я едва не задохнулся, но заставил себя проглотить кусок, хоть и не разжевав до конца. С тяжким вздохом я выпил вино. Когда я поставил бокал, в животе у меня забурлило, а голова закружилась. Вино оказалось гораздо крепче, чем я ожидал. Я поднял глаза на Чейда. Он виновато покачал головой.
— Я не ожидал, что ты выпьешь все сразу, — пробормотал он.
Я безнадежно махнул рукой. Мне было страшно открыть рот, чтобы ответить.
— Отправляйся в постель, — кротко предложил Чейд.
Я осторожно кивнул и встал. Он открыл дверь, дал мне в руки свечу и ещё долго стоял наверху, пока я не свернул по коридору. Моя комната казалась бесконечно далекой,
- Каменная девочка - Дмитрий Юрьевич Игуменцев - Прочая детская литература / Попаданцы / Фэнтези
- Т.12. Надо убрать труп [Внезапная насильственная смерть. Могилы,которые я раскапываю. Страстная язычница. Надо убрать труп] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Лук - Рюноскэ Акутагава - Классическая проза
- Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Пътеките на мрака - цялата трилогия - Р. Салваторе - Фэнтези