Ярость Мертвых - Алимран Абдинов
- Дата:01.11.2024
- Категория: Боевая фантастика / LitRPG / Периодические издания
- Название: Ярость Мертвых
- Автор: Алимран Абдинов
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С горловым воплем Абу Саид схватился за свою руку и упал на колено. Широко раскрыв глаза, он с ужасом рассматривал торчащею из запястья кость.
Удар Абу Саида славился среди заключенных. Он был способен отправлять в нокаут с одного удара даже самых стойких бойцов, чему могли позавидовать профессиональные боксеры. Если можно было бы измерить силу удара Абу Саида в килограммах, то учитывая его вес, удар мужчины составлял бы свыше девятисот килограммов. Такой удар мог убить не подготовленного бойца, вырубить профессионала, но этот самый удар никак не навредил иностранцу. Абу Саиду показалось, что он со всей силой ударил скалу. Естественно, ударить что-то настолько крепкое как скала, выложив все девятьсот килограмм чревато последствиями с которыми несомненно и столкнулся Абу Саид.
— Моя рука…, - эти два слова были последними вырвавшимися из уст Абу Саида после чего он был благополучно лишен сознание удачным апперкотом. Толпа настолько сильно была шокирована увиденным, что даже не стала требовать смерти Абу Саида, как это обычно было принято в стенах тюрьмы. В поединке на смерть, нельзя было останавливаться даже если противник в нокауте или не способен продолжать бой по иным другим причинам.
— Я требую мою награду! Встречу с королем, — наконец нарушив тишину иностранец поднял голову наверх, устремив свой взгляд на ярус, где восседал самопровозглашённый король тюрьмы.
Несколько секунд, а может и целую минуту все присутствующие сохраняли молчание лишь изредка переключая свои взгляды с иностранца на Абу Саида и наоборот. В конечном итоге пара заключенных шагнула вперед с намереньем проводить победителя к королю. Однако в руке у провожающих иностранец заметил заточки. Вряд ли они могли бы пробить его кожу или как-то иначе навредить, но он все равно был зол на себя, ведь ему не хотелось выдавать свою нечеловеческую стойкость.
Тадморская тюрьма представляла из себя небольшую крепость, с несколькими ярусами, на которых были расположены множество маленьких камер, где заключенные не могли даже в полный рост встать. Тут можно было спать лишь сидя и то, если повезет сесть, ведь в одну и ту же камеру сажали больше двух трех человек. Была еще и общая, где люди просто лежали друг на друге или если повезет занимали хоть какой-то угол. Там-то и проводились эти самые тюремные бои. Единственное просторное место в данной тюрьме составлял ярус самопровозглашённого короля. Несколько камер тут были объединены в одну большую составляющею хоромы короля. Поднявшись на этот самый ярус, иностранец впервые за долгое время почувствовал запах свежезаваренного чая. Он слышал о том, что король тюрьмы — Яхья ибн Юсуф являлся неплохим специалистом тонкого вкуса.
— Чашку чая? — спросил король, как только подойдя поближе иностранец уставился на медленно заваривающийся фарфоровый чайник.
— Не откажусь, — ответ иностранца прозвучал сухо, но вполне доброжелательно. Ему предложили место напротив короля. В отличии от короля победитель кулачного боя уселся на холодный каменный пол и нехотя бросил взгляд на мягкие подушки под слегка разжиревшим Яхьей ибн Юсуфом.
Заключенный, сидевший рядом с королем, встал и расположив перед иностранцем чашку, налил в нее чай. Последний с легким презрением взглянул на обслуживавшего заключенного, который был одет как представитель противоположного пола и даже имел на голове парик.
— И так, ты победил моего бойца, мою правую руку. Ты знал на какой риск идешь, ведь слышал о слухах — победивший мою правую руку, несомненно, займет его место, — проговорил король и отпил чая. Справа и слева от него стояли крупные зеки. Один щелчок пальцев ибн Юсуфа и они были готовы положить головы на пути его сохранности.
— Я просто хотел выпить чай, — ответил иностранец. Он закрыл глаза, преподнёс к губам чашку, но не стал пить. Вместо этого, мужчина вдохнул аромат свежезаваренного напитка и разгладил морщины лба. Только после этого он наконец сделал долгожданный глоток. И все же вкус не оправдал всех его ожиданий. Скривив рот иностранец проговорил: — Вы переварили чай.
— Что ты говоришь? Может быть, ты угостишь меня своим чаем? — с иронией в голосе парировал король и всплеснул руками. Ибн Юсуф не любил наглых и самодовольных людей.
Иностранец не обратил внимание на слова короля и оглядел парнишку в женском одеянии. Тот в свою очередь спрятал глаза.
— Тебя зовут Икрам? — спросил иностранец.
— Как ты смеешь обращаться к моей прислуге? И игнорировать мой вопрос? — терпение ибн Юсуфа подходило к концу. Он мог в любой момент приказать сбросить нежелательное лицо с яруса вниз. Ощетинившись король расположил локти на своих коленях, а сидел он по-турецки, и еще более яростно повторил свой вопрос.
— Тебя зовут Икрам? — иностранец в свою очередь тоже повторил свой вопрос, полностью игнорируя короля.
— Да…, - тихо ответил парень и тут у ибн Юсуфа лопнуло терпение. Он щелкнул пальцами и что-то бегло сказал на редком бедуинском акценте указав рукой вниз.
Охранники короля тут же прошли вперед и потянулись к иностранцу. Тот не двигался. Один из зеков ударил мужчину в лицо.
— Вставай сукин сын! — крикнул зек. Ему пришлось пожалеть за сказанное. Иностранец ловко схватил противника за горле и не вставая с место забросил его за спину, отправив зека в свободное падение.
Такая сила не осталась не замеченной. Король еле слышно сглотнул и посмотрел на парнишку рядом с собой. Он, как и все остальные зеки на ярусе застыли с полуоткрытым ртом дивясь силе иноземца.
— Твоя сестра послала меня за тобой. Сейчас мы выйдем отсюда через вот ту стену, — мужчина указал на стену на нижнем ярусе, — После ты должен будешь бежать со всех ног. Мне удалось подкупить некоторых из надзирателей, но все равно остается шанс, что в нас будут стрелять.
— Вы пришли вызволить меня? — парень хотел задать еще вопрос, но его перебил ибн Юсуф. Он встал на ноги и начал кричать всем зекам и надзирателям приказы. Вся тюрьма всполошилась и послышались поспешные шаги преступников. Все устремились
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- Мистер Ф. это мистер Ф. (пер. В.Гольдича) - Джеймс Боллард - Социально-психологическая
- Оно того стоило. Моя настоящая и невероятная история. Часть II. Любовь - Беата Ардеева - Биографии и Мемуары
- Лайки для Бабы Яги - Ольга Горохова - Драматургия / Прочее / Русское фэнтези
- Шлюпка. Устройство и управление - Л. Иванов - Техническая литература