Непокорная - Майк Москоу
0/0

Непокорная - Майк Москоу

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Непокорная - Майк Москоу. Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Непокорная - Майк Москоу:
В рамках плана по смещению ее отца с его политического поста Крис Лонгнайф освобождена от командования. Но когда инопланетный враг начинает вторжение, она бросает вызов как правительству, так и военным властям, чтобы возглавить разношерстный флот против угрозы. Ей приходится чуть ли не в одиночку защищать Вардхейвен. При этом автор прямо намекает, кто жаждет ее крови. Это еще одна могущественная семья, Петервальд.
Читем онлайн Непокорная - Майк Москоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 125
но все происходило в каком-то замедленном темпе. PF-109 все так же крутился и кружился, но на этот раз почти мягко, если сравнивать с жесткими маневрами первой атаки.

— Нам нужно оказаться в пределах пяти тысяч километров от линкоров и остаться там, — напомнила Крис, когда два небольших катера вырвались вперед. — Какую бы энергию вы сейчас ни набрали, вам нужно суметь ее сбросить.

Катера притормозили.

Восьмой эскадрильи все еще предстояло приблизиться к линкорам. Стэн снова взял инициативу в свои руки.

— Первая группа берет второй и третий корабли, — сказал он.

— Вторая группа берет последние два, — сказала Крис.

— Похоже, мне достался флагман, — сказала Бэбс.

— Не тебе одной, — сказала Сэнди. — «Хэлси» тоже хочет немного покромсать этого ублюдка.

Заговорили и капитаны яхт, разбирая корабли себе в цели, разбиваясь на пары. В итоге на каждый вражеский корабль вышло по две вооруженные яхты и несколько небольших катеров.

— Мы не сможем разогнать нашу девочку больше одного g, — сказали с «Кушинга», — и она не так хорошо уворачивается. Мы немного опоздаем. Поможем, где сможем.

— Оставим вам немного удовольствия, — пообещала Крис и тут обнаружила, что PF оказался в пределах досягаемости пятидюймовых лазерных установок, так что времени на разговоры не осталось. Времени больше не осталось ни на что, кроме как постараться держать себя в руках и ждать, пока катер проделает очередную серию диких, беспорядочных маневров.

Линкоры начали отвечать.

Первыми 944-е ракеты выпустила Ками, добавив их к облаку ракет, выпущенных другими кораблями. «Хэлси» начала обстрел пятидюймовыми установками, целясь по антеннам флагмана и по таким же пятидюймовым установкам, когда те выскакивали, чтобы выстрелить по приближающейся ракете или кораблю. Битва началась. Крис молча сидела, наблюдая, как сорок тысяч до врага превращаются в тридцать.

— В меня попали, — доложил Энди Гейтс, капитан PF-103.

— Насколько плохо? — отозвался Стэн, командир звена.

— Машинное отделение. Теряю энергию. Выхожу и боя, но сначала запущу все свои ракеты.

— Давай, Энди. Поосторожнее там.

— Завидую вам, ребята.

— Давай уже, сваливай, — приказал Стэн.

Энди повезло, он смог, пусть и подраненный, выйти из боя. А вот другим не так везло. Крис с ужасом наблюдала, как сначала один катер, а потом другой получили прямое попадание и исчезли без следа. Крис схватилась за коммуникатор.

— Мелкие катера, у вас слабые маневровые двигатели. Отступайте. Сбросить скорость. Заходите за яхты или вас всех уничтожат.

— Мы сможем, — сказал кто-то, но тут же взорвался еще один мелкий катерок. Остальные притормозили, чтобы держаться рядом с яхтами.

Потом старый капитан одного из буксиров объявил, что лазером ему вспороли обшивку, но, вместо того, чтобы эвакуироваться или уводить корабль подальше, они будут сражаться дальше уже в скафандрах. Мгновение спустя второе прямое попадание заставило его замолчать. Очевидно, в скафандрах оказалось не так ловко сражаться с военными кораблями. Потом еще один буксир затих и, развернувшись, поплелся вслед за Энди.

Получил попадание PF Теда Рокфеллера.

— Меня накрыли. Корабль в порядке. К тому же, если я свалю, на этот линкор никого больше не останется, кроме пары сумасшедших яхтсменов Луны.

— Я все слышу, — сказала Луна.

— Можешь подать на меня в суд, — парировал Тед.

— Может, так и сделаю, если ты не вырвешь кусок из этого ублюдка.

— Договорились. Остальное ваше.

— Не забывайте стрелять, — напомнила им Крис. Ее группа приблизилась к линкорам уже на двадцать тысяч километров, а двадцать процентов кораблей уже уничтожено. А ведь ей еще предстоит убить боевой корабль. И что для этого нужно?

* * *

— Противник в двадцати тысячах километрах и приближается, — чуть не нараспев произнес дежурный лейтенант.

Адмирал посмотрел на данные своего пульта. Уничтожено и выведено из строя всего двадцать процентов нападавших. Вторичные батареи кораблей связаны проклятыми ракетами. Стоит ли дать ракетам возможность свободно подлететь к кораблям, чтобы самому сосредоточиться на чертовых патрульных катерах и яхтах?

«Мститель» вышел из строя, потому что одна из ракет подбила ракетный колокол, из которого теперь бьет плазменная струя. Проклятье. Линкоры спроектированы, чтобы выдерживать длительные перестрелки. Доктрина призывает, чтобы боевые порядки отворачивали уязвимые двигатели от лазерного огня и кинетического оружия. Но доктрина — одно, его же приказы управляли сегодняшней выживаемостью. Приказы отданы исходя из того, что ему не придется прорываться на орбиту Вардхейвена с боем.

Не пора ли плюнуть на них и повести битву так, как нужно? Ведь наверняка есть какой-нибудь способ совладать с ситуацией.

Вообще, факт отправки линкоров к Вардхевену без сопровождения сам по себе был грубым нарушением доктрины. У него должна быть эскадра крейсеров и минимум два эсминца. Но вся ставка была на то, что весь флот ушел на Бойнтон и у Вардхейвена не осталось никакой защиты.

Может, и не было бы, если б не ты, девочка. Будьте вы прокляты, Лонгнайф.

Восемнадцать тысяч километров. Если проигнорировать ракеты, они снесут сенсоры, оставив его слепым, чтобы использовать лазеры. Нет, нужно от них как-то защищаться. Значит, сражаемся сначала с ракетами, а потом уже с патрульными катерами.

Адмирал снова взглянул на экраны панели управления. Вторичные батареи горели желтым. Капитан уже закачивал охлаждающую жидкость в основные катушки, пытаясь распределить тепло по корпусу, но установки стреляли так часто, что нагревались сильнее, чем это утверждалось в их спецификации. Еще приходилось перекачивать энергию из четырех реакторов во вторичные батареи. Они должны стрелять быстро. Нужно продержаться буквально чуть-чуть.

У него ведь большое преимущество. И это преимущество — импульсные лазеры. Они выпускают энергию одним большим импульсом. У каждого патрульного катера четыре установки. У яхт, может, по две, а то и вовсе одна. Выстрелил, и оказался пустым. А у него броня, способная выдержать несколько импульсных ударов. И в этом нет никаких сомнений.

— Лейтенант, проинформируйте центр обороны, чтобы они не игнорировали буксиры. Они уже один раз перезарядили патрульные катера. Я не хочу, чтобы это снова повторилось.

— Понял, сэр.

— Продолжаем стрелять по ракетам? — спросил Сарис.

— Нельзя их игнорировать. Если сделаем это, они сразу ослепят нас и разнесут двигатели в металлолом. Нет. Нужно сбивать их, а потом атаковать корабли, которые спрятались за ними. Сначала один, потом остальные. Если есть план получше, говорите сразу. — Адмирал зубасто ощерился в сторону будущего губернатора. — Уверен, ваш политический хозяин наградит вас.

— Не вижу лучшего способа бороться с ними, сэр. Нам нужна поддержка. Эсминцы, крейсеры. А у нас их нет.

— Вот и я так думаю, — кивнул адмирал и

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 125
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Непокорная - Майк Москоу бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги