Холодный крематорий. Голод и надежда в Освенциме - Йожеф Дебрецени
- Дата:15.08.2024
- Категория: Биографии и Мемуары / Публицистика
- Название: Холодный крематорий. Голод и надежда в Освенциме
- Автор: Йожеф Дебрецени
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Холодный крематорий. Голод и надежда в Освенциме"
📚 "Холодный крематорий. Голод и надежда в Освенциме" - это потрясающая история о выживании в самом адском месте на Земле. Автор Йожеф Дебрецени рассказывает о жизни в концлагере Освенцим, о бесчеловечных условиях, о голоде и страхе, о надежде и силе духа.
Главный герой книги, чья судьба стала символом выживания в аду, пройдет через все испытания, которые только можно представить. Его история заставляет задуматься о ценности человеческой жизни, о силе воли и вере в лучшее.
Автор Йожеф Дебрецени - известный писатель и историк, чьи произведения оставляют неизгладимый след в сердцах читателей. Его работы всегда отличаются глубоким пониманием человеческой природы и умением передать сложные эмоции через строки.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в мир удивительных историй, которые заставят вас пережить самые яркие эмоции и задуматься над глубокими философскими вопросами. Погрузитесь в мир аудиокниг вместе с нами!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Гораздо позднее, после освобождения, 12 сентября 1945 года, я прочту в ежедневной будапештской газете:
«Янош Важони вчера скончался в немецком госпитале».
Глава тринадцатая
В лагере большое событие: прибыли «зимние» вещи. Грузовики привозят разный хлам из более-менее теплой ткани. Под надзором старшины лагеря его заносят в отдельный барак. Начальство весь день суетится – рассортировывает, разбирает и, естественно, откладывает лучшее себе.
Все это обноски, снятые с депортированных: мешанина пиджаков и брюк от штатских костюмов. Более-менее сносное давно было отобрано и отправлено в Третий Рейх: и солдатам на фронте, и Winterhilfswerk[28] нужны теплые вещи. Что до нашей доли, в военное время капризничать не приходится, – никого не волнует, что теплое пальто или свитер сняли с обреченного на смерть в Биркенау. Вся одежда забрызгана красной и желтой краской. Мы уже видели такое, подъезжая к Аушвицу.
Я с надеждой гляжу на груду тряпья. Давно пора избавиться от завшивевших обносков.
Горькое разочарование. Связей у меня нет, поэтому все, что я получаю, – это пелерина. Самая настоящая пелерина, с пуговицами. Свободная и тонкая, она нисколько не греет. Брюк мне не достается. Поэтому я напяливаю обратно свою старую робу и убеждаю себя в том, что мне не так уж холодно.
К концу октября осень вступает в свои права и дальше развивается по расписанию. Я слабею с каждым днем. Это замечаю даже не я сам, а Саньи Рот. Оказалось, он неплохой парень, особенно если немного пощекотать его самолюбие – в первую очередь в области профессиональных достижений. В благодарность за терпение, с которым я выслушиваю его истории о славных деньках бандитской карьеры, он раз навсегда берет меня под свое покровительство. От него я регулярно получаю куски свеклы и капусты, хотя он больше не работает на кухне у Тодта. Иногда мне перепадает даже сигаретный окурок. В действительности все это щедрые дары. Рот демонстрирует чудеса изворотливости: вечно получает двойные порции пищи, попадает в лучшие рабочие бригады и регулярно «прихватывает» где-то ценности для обмена.
– Через две недели протянешь ноги, – решительно заключает он, чуждый какого-либо такта. – Почему тебе не уйти от «Зангера»?
– Каким образом?
– Да, мальчик, этому в университетах не учат. Придется тебе что-нибудь придумать.
Моя ситуация стала еще более отчаянной в последние несколько недель, когда меня поставили в ночные смены. Мы работаем без перерыва с восьми вечера до шести утра. Это самая тяжелая и ненавистная работа. Ночные капо еще более кровожадные, чем дневные, а прорабы и спецы-итальянцы гораздо более жестокие. Каждую ночь нам грозят обвалы. От грохота буров глохнут уши, а раздутые колени на каждое движение отзываются невыносимой болью.
Работники ночной смены отсыпаются днем. В течение дня только те, кто работает в лагере, начальство, канцелярские служащие, охрана и зверюга-комендант остаются на территории, которая в остальном пустеет. Мрачное предупреждение Саньи Рота придает мне сил, чтобы попытать удачу с писарем – попросить его вмешаться.
Надо попробовать. Я подхожу к нему и – сама мысль об этом кажется абсурдной – представляюсь. Не по номеру, а по имени. На своем опыте, приобретенном в другой жизни, я знаю, что в беседе с незнакомцем важно сразу взять нужный тон. Если я представлюсь, может, и он, рефлекторно, назовет свое имя. То есть подсознательно подхватит этот тон. К тому же, после того как представился, пинка вроде бы не ожидаешь.
Лагерный писарь, наверное, не такой и плохой человек. Как-то раз я видел, как он ел молочный суп на скамейке перед своей палаткой. Небольшая группа изголодавшихся узников таращилась на этот спектакль – естественно, с приличного расстояния. Писарь заметил в их глазах немую мольбу и махнул рукой, веля одному из группы подойти ближе. Не сказав ни слова, он вылил остатки супа тому в пустую жестянку.
– Простите, что побеспокоил, господин инженер, но у меня просьба жизненной важности… – Я знаю, что он работал инженером где-то в Чехословакии.
Вот с чего я начинаю, потом представляюсь по имени, приглашая его назвать свое, хотя весь лагерь его, конечно, знает, и имя это внушает всеобщий страх.
Застигнутый врасплох необычной ситуацией, этот человек – с неизменной резиновой дубинкой в руках, привыкший командным голосом выкрикивать приказы, – бросает на меня недоуменный взгляд.
– Говори, – отвечает он. Я показываю ему свою опухшую ногу и прошу перевести меня в другую бригаду. Если останусь в туннеле, – думаю я, – мне конец.
– Твой номер?
– 33031.
Он записывает его. Меня вызывают на перекличке на следующее утро.
Эффект незамедлительный: перевод в компанию «Пишль», которая перестраивает замок. С этого дня места моей работы постоянно меняются. То я бросаю лопатой песок на ленту конвейера, то перевожу в тачке гравий, то засыпаю цемент в бетономешалку. Иногда приходится таскать металлические балки, и все связки у меня ноют. С еще несколькими узниками я толкаю по рельсам вагонетки, до краев нагруженные землей, – «японки», невероятно тяжелые.
Капо компании «Пишль» – тот самый Макс, бывший старшина лагеря в Эйле. Ему все-таки удалось пробиться в начальство, и теперь, когда его достоинство восстановлено, он всячески это подчеркивает.
По крайней мере, мне больше не приходится спускаться под землю. У меня над головой небо, а не скала. Я впитываю дневной свет, наслаждаюсь редким солнцем. Во мне зреет решимость: я хочу жить, снова жить… Даю себе клятву: больше никогда не выменивать табак на еду. Я хочу жить, хочу вернуться домой… Чтобы отомстить, восстановить справедливость, призвать к ответу тех, кто приволок меня сюда.
Я становлюсь изобретательным. Желание выжить делает меня таким. Тоже пускаюсь в небольшие авантюры. Прокрадываюсь потихоньку в замок, куда есть допуск только привилегированным, отвечающим за внутренние работы. Занимаюсь мелким воровством. Хватаю все, что попадется под руку и что можно незаметно спрятать под моей просторной пелериной. Старую обувную щетку, кусок мешковины, лист бумаги, пустую жестянку – что угодно, имеющее рыночную ценность. Свою добычу я проношу в лагерь. Люди покупают электрические провода, чтобы использовать в качестве ремней, тряпки – вместо полотенец. Однажды мне удалось раздобыть несколько упаковок хлопковой ваты. В лагере, где множество узников ходит с кровоточащими ранами, это настоящее сокровище, и я неплохо наживаюсь, продавая ее.
Естественно, даже мелкие кражи сопряжены со смертельным риском. Если меня поймают, я не доживу даже до вынесения приговора. Но меня не ловят. И почти каждый день мне достается щепотка махорки, а иногда даже свекла или капуста.
Я хочу вернуться домой…
- Дизайн-мышление в бизнесе: от разработки новых продуктов до проектирования бизнес-моделей - Тим Браун - Бизнес
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Общество 2023 - Алиса Илларионова - Публицистика
- The Plague Court Murders - John Carr - Прочее
- Forgive me, Leonard Peacock - Мэтью Квик - Современная проза