Урмель, который приплыл на льдине - Макс Крузе
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детская литература / Сказка
- Название: Урмель, который приплыл на льдине
- Автор: Макс Крузе
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Селифант выполняет важную задачу
Для начала Хрюква велела вытащить из Почивальной Бочки тюфяк. Потом она сняла синюю занавеску с красными розами и аккуратно ее сложила. Потом повздыхала немножко и наконец разрешила закрыть дверцу и спустить Бочку на воду.
Пинг очень расстроился, что профессор отверг его предложение: устроить торжественные крестины подводной лодки. Сказал, что нет времени на всякие безделушки. Но разве крестины судна — безделуфффки? Всякое приличное судно полагается окрестить: сказать торжественную речь, фффмякнуть о борт бутылку фффампанского… Пинг точно знал, что так делают! Однажды он сам видел подобную сцену в одном порту.
Они назвали бы лодку «Свобода» или «Заря». Или, если угодно, «Глубоководная Хрюква»… Но, видно, не судьба.
А еще этот Шуш уселся на Бочку, вытянул шею и громко кричит: «Эге-ге-гей! Я капитан!» Хороффф капитан! Чуть в воду не плюхнулся, и поделом ему! Как только Бочку спустили на воду, она стала крутиться. Хоть объявляй цирковой номер! «Бег на крутящейся бочке! Только одно представление!» Резко взмахнув крыльями, Башмак быстро взлетел, и все обошлось.
Хрюква сидела на берегу. Она смотрела в сторону. Уж очень было обидно видеть, как непочтительно обращаются с постелькой, в которой ее посетило столько приятных сновидений.
Но самая большая трудность состояла в том, что Селифант никак не мог утянуть Бочку под воду. Сколько он ни налегал, сколько ни хватался зубами за ручку, судно упорно противилось погружению. Как резиновый мяч, оно то и дело выпрыгивало наверх.
Так продолжалось до тех пор, пока Хабакук Тибатонг не придумал наполнить Бочку водой. Какой ужас для Хрюквы! Но теперь Бочка ушла наконец под воду, и Селифант потащил ее вперед. Как пес, которому дали нести поклажу.
Пинг плыл направляющим. Вскоре они оказались в подводной трубе. Разноцветные рыбки диву давались, глядя на странную парочку.
А уж как удивились пленники, когда из озера вынырнул Селифант с Бочкой в зубах!
— Да это никак Свинская Бочка?
— Помогите вытащить судно из воды! — приосанился Пинг.
Король и Сим вкатили Бочку на берег, открыли дверцу и вылили воду.
— Пожалуйте, Ваше Величество! — скомандовал маленький паж.
Король скривился, словно лимон надкусил.
— Хооочешь остаться в пещере — так и скажи! — пробасил Селифант.
Услышав это, Тютюнету встал на четвереньки, зажал нос и задом протиснулся в Бочку. Дверца-крышка захлопнулась.
— Уф-уф! — в шутку прихрюкнул Сим. Он покатил Бочку к воде. У Короля закружилась голова, руки и ноги связались узлом; он закрутился, как окорок на вертеле. Поначалу Бочка не желала уходить под воду, но Король как-никак отличался изрядным весом, и Селифант, поднажав, смог нырнуть вместе с Бочкой. Когда же в узкую щель под дверью просочилась вода, необычное судно отяжелело еще больше. Король сидел, скрючившись в три погибели, и с ужасом чувствовал, что под его ладонями и ступнями хлюпает вода. В Бочке было очень темно и тихо. Лишь изредка раздавалось бульканье. Потихоньку вода поднималась все выше, к локтям и коленям.
Но тоннель был, по счастью, не слишком длинным. И прежде чем намок королевский пупок, Селифант вынырнул из воды. На влажном боку Подводной Бочки запрыгал солнечный зайчик.
Операция по спасению удалась!
Король выполз из подводного судна. Он с чувством пожал профессору руку. Затем Тим Кляксик законопатил щели, и Селифант снарядился в дорогу за Вавой и Симом. Все шло как по маслу. Он так наловчился спасать, что загрустил, когда все кончилось.
И вот он опять лежал на берегу в своей привычной позе: подперев голову передними ластами, задние свесив в воду и наблюдая за происходящим. Король Тютюнету и Сим чистили платье; Пинг объяснял Башмаку, какое трудное и важное задание исполнял он в ходе операции по спасению; из Бочки раздавалось озабоченное фырканье Хрюквы, что, мол, надо устроить здесь генеральную уборку, прежде чем сюда переселяться.
Про Селифанта все, как всегда, забыли. Да он ничего другого, в сущности, и не ждал. Он развернулся и поплыл к своему островку. Вскоре ветер донес звуки Горестной Песни:
Ооо-хо-хо-хо-хооо…Как мне плохо-хооо…А совсем не хооо…Эээх, не хорошооо!Худо мне, увыыы…С ласт до головыыы…
Только сейчас Тибатонг спохватился:
— Ой, я же не сказал ему спасибо за его героический труд! Это необходимо исправить! Хрюква, пожалуйста, напомни мне об этом!
— Напоминаю, что в доме больной. И его пора кормить обедом, — фыркнула Хрюква.
Они оставили Бочку сохнуть на берегу и двинулись к дому. А когда Хрюква напоследок окинула взглядом берег, проверяя, все ли в порядке, она не поверила своим глазам. В круглом проеме Бочки стоял пингвин и жмурился с таким довольным видом, словно нашел самую лучшую в мире Ракуфффку!
Глава тридцать первая
Наши герои приходят в себя
Дал слово — держи! Пумпонель еще раз торжественно поклялся, что Урмелю нечего бояться. Взамен пороха и картечи малыша ожидают королевские угощения.
— Уфф! Только не слишком много. А то он испортит себе желудок! — предупредила Хрюква.
Поскольку мир был восстановлен и над островом Хатихрю снова засияло солнце счастья, Тибатонг пригласил Короля и Сима на чашечку кофе. После всех тревог, забот и волнений бодрящий кофе пойдет всем на пользу.
Пумпонель с благодарностью принял приглашение. Только сперва им с Симом необходимо сходить к себе, чтобы умыться и переодеться.
Это и вправду было необходимо. Мокрые и чумазые, Король и паж смахивали на лихих бродяг с большой дороги. Впрочем, настроения это никому не портило.
У плантации ананасов их пути разошлись. Профессор с компанией стал подниматься вверх по тропинке, по краям которой благоухали кусты жасмина и азалии. Король и Сим отправились дальше вдоль берега. Вскоре они скрылись из виду.
Пинг, конечно, давно уже выскочил из Почивальной Бочки. Во-первых, Хрюква бросила на него такой испепеляющий взгляд, что он испугался. Да и потом, когда все сидят за столом и пьют кофе, то даже в самой лучшей на свете Ракуфффке становится скучно. И Пинг припустил вдогонку. «Конец — делу венец! — думал он на бегу. — Эх, и славные были денечки!..»
Хрюква ни в коем случае не хотела, чтобы профессор тащил тяжелый тюфяк. Она взвалила перину себе на спину. Кляксик двигался рядом с ней, придерживая поклажу.
Профессор так развеселился, что незаметно подкрался к Хрюкве сзади и посадил на тюфяк коротконожку Пинга. Ура! Сквозь толстый тюфяк Хрюква ничего не заметила! Только зря Пинг стал покрякивать: «Эх, хорофффо!» — и барабанить крылышками по брюху.
— Ишь чего вздумал! А ну слезай! — сердито крикнула Хрюква, стряхивая незваного пассажира на землю.
Башмак нес в клюве синюю занавеску так же бережно, как когда-то — горящую свечку. Но язык у него так и чесался. Передав Тиму свою ношу, он заклекотал:
— Полечу-ка я впегггед! Надо сказать Угггмелю, что мы уже близко! Пусть он не боится!
— Нет! — зафырчала Хрюква. — Чур, я первая!
Поздно! Шуша уже и след простыл.
Впрочем, уже очень скоро он вернулся назад. И прямо с воздуха хрипло крикнул:
— Угггмель опять удгггал!
Бог мой! Хрюква как сбросит тюфяк, как помчится галопом! Пинг был рад, что его ссадили с этого трона!
Глава тридцать вторая
Друзья делают ужасное открытие
Они неслись во всю прыть и вскоре преодолели подъем. Осталось совсем чуть-чуть — за зелеными кронами уже виднелся краешек крыши.
Пинг, как всегда, плелся в хвосте. Вава замедлил бег и шепнул:
— Приходи в Ракушшшку, когда хочешшшь!
— Ах, Вава… — прозвучало в ответ. — Да мне, может, твоя Ракуфффка уже и не понадобится. Король наверняка подарит мне хорофффенький замок.
— Пора бы тебе уже научиться выговаривать «ш»! — упрекнул его Вава.
— А когда же учиться?! Уроков все эти дни не было. А никто даже и не заметил, ха-ха!
— Хо-хо… — протянул Вава. — Но теперь каникулы кончилищщщь. Шамое время вернуть в нашу жижжжнь покой и порядок.
— Как знать, сколько еще хлопот доставит нам Урмель! — озабоченно крякнул Пинг.
Когда они самыми последними подошли к дому — Хрюква уже носилась вокруг хижины как угорелая и кликала малютку, — с берега вдруг послышался знакомый гул мотора.
Что бы это значило? Король летит к ним на вертолете?
Стальная стрекоза взвилась вверх и стала медленно подниматься над склоном. Под брюхом у нее на толстом канате болтался большой решетчатый ящик. Сквозь прутья высовывалась на длинной шее круглая урмелья голова.
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха] - Кейт Лаумер - Научная Фантастика
- Ох, Мороз, Мороз... (СИ) - Волкова Дарья - Современные любовные романы
- Небесный король: Эфирный оборотень - А. Живой - Боевая фантастика