Гарри Поттер и Кубок Огня - Джоан Роулинг
0/0

Гарри Поттер и Кубок Огня - Джоан Роулинг

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Гарри Поттер и Кубок Огня - Джоан Роулинг. Жанр: Детская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Гарри Поттер и Кубок Огня - Джоан Роулинг:


Аудиокнига "Гарри Поттер и Кубок Огня"



🧙‍♂️ Волшебный мир Гарри Поттера снова открывает свои двери в аудиокниге "Гарри Поттер и Кубок Огня". На этот раз Гарри ожидает участие в Турнире Трёх Волшебников, который обещает быть полон опасностей и приключений. Но помимо этого, Гарри сталкивается с новыми тайнами и загадками, которые заставляют его задуматься о своем прошлом и будущем.



🔮 Вместе с Гарри вы отправитесь в захватывающее путешествие, полное дружбы, предательства и самопознания. Каждая глава книги наполнена магией и загадками, которые заставят вас держать дыхание до самого финала.



📚 "Гарри Поттер и Кубок Огня" - это четвертая книга из знаменитой серии о юном волшебнике, написанной Джоан Роулинг. Автор снова дарит нам удивительный мир, где реальность переплетается с фантазией, а дружба и вера в себя способны преодолеть любые преграды.



🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры, включая аудиокнигу "Гарри Поттер и Кубок Огня". Погрузитесь в увлекательные истории, наслаждайтесь каждым звуком и окунитесь в мир волшебства и приключений!



Не упустите возможность окунуться в удивительный мир Гарри Поттера и прочитать или послушать эту захватывающую аудиокнигу прямо сейчас!



Детская фантастика
Читем онлайн Гарри Поттер и Кубок Огня - Джоан Роулинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 127

Весь штат домовых эльфов "Хогвартса" попятился от Добби, словно узнав, что у него заразная болезнь. Одна Винки оставалась где была, но рыдания её сделались значительно громче.

- А потом, Гарри Поттер, Добби навестил Винки и узнал, что Винки тоже дали свободу, сэр! - восторженно вскричал Добби.

Тут Винки бросилась со стула на выложенный каменной плиткой пол и осталась лежать лицом вниз. Она била кулачками и заходилась отчаянными криками. Гермиона стремительно упала перед ней на колени и попыталась успокоить, но никакие её слова не находили у Винки ни малейшего отклика.

Добби продолжал свой рассказ, пронзительно перекрикивая истеричные вопли.

- А потом Добби пришла в голову одна мысль, Гарри Поттер, сэр! "А почему бы Добби и Винки не поискать работу вместе?" - сказал Добби. "Где же найдётся работа сразу для двух домовых эльфов?" - спросила Винки. Тогда Добби стал думать и придумал, сэр! В "Хогвартсе"! И вот Добби и Винки пришли к профессору Дамблдору, сэр, и профессор Дамблдор согласился принять нас!

Добби засиял, и его глаза опять наполнились счастливыми слезами.

- И профессор Дамблдор сказал, что будет платить Добби, сэр, раз уж Добби хочет получать заработную плату! И теперь Добби свободный эльф, сэр, и Добби получает галлеон в неделю и один выходной день в месяц!

- Но это же очень мало! - возмущённо прокричала с пола Гермиона, поверх непрекращающихся рыданий и стука кулачков.

- Профессор Дамблдор предлагал Добби десять галлеонов и два выходных в неделю, - пояснил Добби, содрогаясь, как будто перспектива подобного богатства и праздности его пугала, - но Добби сумел сбить цену, мисс... Добби любит свободу, мисс, но ему не нужно слишком много свободы, мисс, работу он любит больше.

- А сколько профессор Дамблдор платит тебе, Винки? - ласково спросила Гермиона.

Она жестоко ошибалась, если рассчитывала таким образом приободрить Винки. Рыдания прекратились, и бедняжка села, но её огромные глаза на мокром лице заполыхали свирепой яростью.

- Винки, конечно, падший эльф, но не настолько, чтоб получать плату! - запищала она. - Винки никогда до такого не опустится! Винки стыдится своей свободы, как и подобает!

- Стыдится? - непонимающе переспросила Гермиона. - Но... Винки, брось! Это мистер Крауч должен стыдится, а не ты! Ты не сделала ничего дурного, это он вёл себя с тобой ужасно...

Услышав такое, Винки прижала ладошки к прорезям в шляпе, приплюснув уши к голове, чтобы ничего не слышать, и заверещала:

- Вы не смеете оскорблять моего господина, мисс! Мистер Крауч хороший колдун, мисс! Мистер Крауч правильно уволил бедную Винки!

- Винки плохо привыкает, Гарри Поттер, - доверительно проскрипел Добби. - Винки всё время забывает, что больше не принадлежит мистеру Краучу. Ей теперь позволено говорить всё что вздумается, но она этого делать не будет.

- Значит, домовые эльфы не могут говорить про своего хозяина то, что думают? - спросил Гарри.

- О, нет, сэр, нет, - Добби внезапно посерьёзнел. - Таковы условия порабощения, сэр. Мы храним их секреты и наше молчание, сэр, поддерживает честь семьи, и мы никогда не говорим о них дурно - хотя профессор Дамблдор сказал Добби, что не настаивает на этом. Профессор Дамблдор сказал, мы можем даже... можем...

Добби вдруг занервничал и поманил Гарри поближе. Гарри наклонился.

Добби прошептал:

- Он сказал, что мы можем даже называть его... старым маразматиком, если нам так нравится, сэр!

Добби испуганно захихикал.

- Только Добби такого не хочет, Гарри Поттер, - он снова заговорил нормальным голосом и потряс головой так, что уши захлопали по щекам. - Добби очень любит профессора Дамблдора, сэр, и гордится тем, что может хранить его секреты.

- А про Малфоев ты теперь можешь говорить всё, что хочешь? - ухмыльнулся Гарри.

В огромных глазах возник едва заметный страх.

- Добби... мог бы, - с сомнением ответил эльф. Он пожал узкими плечиками. - Добби мог бы сказать Гарри Поттеру, что его бывшие хозяева... они... плохие чёрные маги!

Мгновение Добби стоял, дрожа с головы до ног, потрясённый собственной смелостью - а потом бросился к ближайшему столу и начал биться об него головой с криками: "Плохой Добби! Плохой Добби!"

Гарри схватил Добби за галстук и оттащил от стола.

- Спасибо, Гарри Поттер, спасибо, - поблагодарил задыхающийся Добби, потирая голову.

- Тебе просто нужна практика, - сказал Гарри.

- Практика! - яростно взвизгнула Винки. - Стыдиться, вот что тебе нужно, Добби! Так говорить о своих хозяевах!

- Они больше не мои хозяева, Винки! - с уверенностью заявил Добби. - Добби больше не интересно их мнение!

- О, ты плохой эльф, Добби! - простонала Винки, и по её лицу снова потекли слёзы. - Мой бедный, бедный мистер Крауч, что он будет делать без своей Винки? Я ему нужна, ему нужна моя помощь! Я всю жизнь заботилась о Краучах, и моя мать, и бабка... о, что бы они сказали, если бы узнали, что Винки дали свободу! О, позор, позор! - Она зарылась лицом в юбку и завыла.

- Винки, - решительно обратилась к ней Гермиона, - я уверена, что мистер Крауч прекрасно справляется без тебя. Мы его недавно видели....

- Вы видели моего господина? - беззвучно повторила Винки, поднимая залитое слезами лицо и вытаращивая на Гермиону огромные глаза, - вы видели его здесь, в "Хогвартсе"?

- Да, - ответила Гермиона. - Они с мистером Бэгменом - судьи на Тремудром Турнире.

- И мистер Бэгмен здесь? - пискнула Винки и, к великому удивлению Гарри (да и Рона с Гермионой, судя по выражению их лиц) снова рассердилась: - Мистер Бэгмен плохой колдун! Очень плохой! Мой господин его не любит, о нет, совсем не любит!

- Бэгмен - плохой? - удивился Гарри.

- О да, - Винки часто закивала. - Мой господин доверял Винки кое-какие секреты! Но Винки не расскажет... Винки хранит секреты господина...

И снова утонула в слезах; были слышны её горькие всхлипы: "Бедный, бедный хозяин, нет у него больше Винки, некому ему помочь!"

Больше от Винки не удалось добиться ни единого разумного слова, и её оставили плакать. Ребята допили чай под счастливую болтовню Добби о том, как хорошо ему живётся в качестве свободного эльфа, и о его планах относительно собственных накоплений.

- В следующий раз Добби купит себе джемпер, Гарри Поттер! - радостно объявил он, показывая на голую грудь.

- Знаешь, Добби, что я тебе скажу, - проговорил Рон, проникшийся к эльфу большой симпатией, - я подарю тебе один из тех, что моя мама каждый раз вяжет мне на Рождество. Тебе нравится бордовый цвет?

Добби был в восторге.

- Может, его придётся немного усадить, чтобы он был тебе как раз, - продолжил Рон, - но он точно подойдёт к твоему чехлу.

Когда ребята собрались уходить, к ним подбежала толпа эльфов, предлагая взять с собой угощение. Гермиона отказалась, с болью глядя на то, как они кланялись и делали реверансы, а Гарри с Роном набили карманы тянучками и пирожками.

- Большое спасибо! - поблагодарил Гарри эльфов, столпившихся у двери, чтобы попрощаться. - Увидимся, Добби!

- Гарри Поттер... а можно Добби иногда приходить в гости? - робко спросил Добби.

- Конечно, можно, - ответил Гарри, и Добби просиял.

- Знаете что? - обратился к друзьям Рон, когда они поднимались по лестнице в вестибюль. - Я все эти годы так гордился Фредом и Джорджем, как лихо они таскают с кухни еду - а оказывается, это вовсе не сложно! Они только рады раздавать её!

- Мне кажется, это лучшее, что могло случиться с этими двумя эльфами, - сказала Гермиона на мраморной лестнице. - Я имею в виду, что Добби получил здесь работу. Другие эльфы увидят, как ему хорошо, что он свободен, и постепенно до них дойдёт, что и им тоже нужно освободиться!

- Тогда будем надеяться, что они не станут обращать слишком много внимания на Винки, - отозвался Гарри.

- О, она повеселеет, - заверила Гермиона, правда, в её голосе всё же звучало сомнение. - Как только пройдёт первое потрясение, и она привыкнет к "Хогвартсу", она сразу поймёт, насколько ей лучше без этого Крауча.

- А по-моему, она его любит, - невнятно пробурчал Рон (он только что отправил в рот кусок кремового торта).

- Зато не любит Бэгмена, заметили? - добавил Гарри. - Интересно, что такого говорил про него Крауч дома?

- Например, что он плохо управляет своим департаментом, - небрежно бросила Гермиона, - и, если смотреть правде в глаза... у него есть для этого некоторые основания, не так ли?

- И всё-таки я бы лучше работал на него, чем на на Крауча, - заявил Рон. - У Бэгмена, по крайней мере, есть чувство юмора.

- Главное, чтобы Перси тебя не услышал, - губы Гермионы изогнулись в лёгкой улыбке.

- А чего такого? Перси так и так не хотел бы работать на человека с чувством юмора, правда? - Рон приступил к шоколадному эклеру. - Перси не распознал бы шутку, даже если бы она танцевала перед ним голая в Доббином чехле на чайник.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 127
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и Кубок Огня - Джоан Роулинг бесплатно.
Похожие на Гарри Поттер и Кубок Огня - Джоан Роулинг книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги