Семь чудес и затерянные в Вавилоне - Питер Леранжис
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Название: Семь чудес и затерянные в Вавилоне
- Автор: Питер Леранжис
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Подумаем над этим.
Касс выглянул на улицу.
– На полный желудок думается лучше.
Я потер лоб. Он отозвался болью. Но не той странной, специфической болью 7ЧС, напоминающей о необходимости процедур. Я просто был голоден.
Я посмотрел налево, затем направо. Проулок был пуст. Никто на нас не смотрел. Я быстро сунул локулус невидимости в ящик, закрыл и убрал его в сумку.
– Смотри в оба, – предупредил я.
Мы вернулись из тихого проулка на оживленную улицу. Сидящие в тени ближайшего здания худющая кошка и два таких же скелетообразных котенка окинули нас настороженными взглядами. Я наступил на кусок лаваша и пнул его в их сторону. Те отпрыгнули, а нам широко улыбнулся толстяк с густыми усами, стоящий за длинным шипящим грилем.
– Bueno! Bon! Primo! Ausgezeichnet! Oraio! Лучший!
Он протянул нам наколотый на зубочистку кусок жареного мяса, и Касс тут же его проглотил.
– О-о-о, он прав, – с блаженной улыбкой простонал он. – Вкуснотища. Можно мне порцию, сэр?
Я указал на аппетитно выглядящий кусок мяса, жарящийся на шампуре.
– Что бы это ни было, давайте.
– Ахмед! Шиш-кебаб, шаурма! – крикнул парень. Его коллега, высокий мужчина с совсем темными усами и острыми локтями, сначала передал полную тарелку Кассу. Затем отрезал пять кусочков от мяса на вертеле, положил его на лаваш, добавил лук, перец и горячий рис.
Я едва не захлебнулся слюной, поднося шаурму ко рту.
– А, голодный мальчик! – сказал толстяк. – Американ доллар? Всего шесть! – Он улыбнулся. – О'кей, для вас – всего два пятьдесят!
Деньги!
Готовясь к путешествию во времени, я и не подумал взять с собой хоть сколько-нибудь.
– М-м… Касс?
– Я вышел из дома без свой карты «Америкэн Экспресс», – отозвался он.
Я покосился на торговца. Он был занят с другим покупателем, толстым парнем в шляпе как у Индианы Джонса, клетчатых шортах, белых носках и сандалиях, а за его спиной маячила жена и двое ребят.
Невидимость – вещь очень удобная. Я подтянул сумку и открыл ящик.
– Ха-ха-ха-ха-ха! – мимо с оглушительным хохотом пронесся мальчик в полосатой футболке. Он с силой заехал мне по руке. Ящик вывалился из сумки.
– Локулус! – закричал Касс.
Я торопливо нагнулся и подхватил ящик. Сунул внутрь пальцы, молясь, чтобы локулус был все еще там.
Пусто. Но я слышал Мелодию. Он должен был быть где-то рядом. Вот только я не мог его видеть.
– Пропал, – в ужасе прошептал я.
Касс уже ползал на коленях в его поисках. Я поспешил присоединиться. Прохожие удивленно вскрикивали, когда мы толкали их в ноги.
– Эй! – закричал продавец шашлыков.
Я повернулся в их сторону. Его коллега Ахмед уже выскакивал из-за прилавка.
– Вы воры! – кричал он. – Платить!
На нас стали оглядываться. Седовласый мужчина с рожком мороженого даже сделал снимок. Какая-то девочка заплакала.
– Держите их! – крикнул Ахмед.
Времени на раздумья не было. Я бросился прямо в толпу, по пути перевернув какую-то корзину, чем весьма расстроил заклинателя змей, судя по тому, что он попытался ударить меня своей флейтой. Начали подтягиваться зеваки, и я врезался в пару козлят, пьющих воду из лужи. Те сердито заблеяли, а я, споткнувшись, упал прямо перед тремя брейк-дансерами в развевающихся белых одеждах.
– Извините, – пробормотал я и свернул на соседнюю улицу.
Прижавшись спиной к стене, я пытался восстановить дыхание, а взгляд мой метался по сторонам в отчаянных поисках Касса.
«Где же он?»
Я вышел за угол.
– Касс! – позвал я. – Касс, где ты?
– Ты! – услышал я грубый окрик.
Ко мне сзади бежал, сжимая кулаки, Ахмед.
Я ринулся назад в толпу. Но там, с ухмылкой на лице и разведенными в стороны руками, меня уже ждал коллега Ахмеда.
При виде меня двое козлят опять сердито заблеяли. Присев, я подхватил одного и бросил его в толстяка.
Тот явно этого не ожидал и инстинктивно поймал испуганного малыша. Я же обогнул его и нырнул в толпу. Наклонившись, я начал проталкиваться сквозь людскую массу в безумной надежде, что случайно врежусь в Касса.
Я вбежал в какой-то проход, выведший меня на задние дворы. Пробежав через них, я выскочил на широкую и явно не столь примечательную для туристов улицу, где стояли квадратные здания, автобусная остановка и автозаправка.
– Касс! – крикнул я.
На повороте затормозило такси, и из окна высунулся водитель.
– Такси? Такси?
– Нет! – отозвался я.
Но тут пассажирская дверь распахнулась с такой силой, будто ее пнули изнутри. Я отскочил и едва не бухнулся на тротуар. Перед глазами мелькнула белая ткань, пара огромных солнцезащитных очков и борода. Рыжая борода.
На шею сзади легка широченная ладонь, и меня втолкнули лицом вперед на заднее сиденье.
Глава 57. Остынуть
– Один у меня. Остался еще один.
Я приподнялся над полом такси. Голос был мне знаком.
– Торквин?!
Мой похититель сдернул с густой копны курчавых рыжих волос белый капюшон.
– Тебе лучше сесть, – сказал он.
Я уставился на него, не веря собственным глазам.
– Как…
Меня перебил голос справа:
– Он здесь, потому что мне удалось уговорить одного парня из магазина инструментов снять мой иридиевый браслет.
Я резко развернулся. Я был настолько поражен, увидев Торквина, что не заметил, что рядом со мной на заднем сиденье сидит еще кто-то. Эли довольно улыбалась.
– Можешь меня обнять. Не рассыплюсь.
Я крепко ее обнял.
– Я так за тебя беспокоился!
– Правда? – спросила Эли.
– Правда! – воскликнул я, отстраняясь. – Слушайте, поговорим обо всем позже. Сейчас главное. Эли, Марко мы потеряли. Он теперь с Масса, и я не думаю, что он вернется к нам. Касс остался где-то там, на главной дороге. Мы разошлись. Давайте я сбегаю назад, может, мне удастся его найти.
– Масса идет, – Торквин потянулся к замку двери. – Тебя нельзя отпускать. Торквин его найдет.
Вдалеке послышался вой сирен. Я повернулся и увидел, как за городским автобусом притормозила полицейская машина. Оттуда вышел мужчина в форме, а за ним – брат Димитриос.
– Поехали! – приказал Торквин.
Я пригнулся, чтобы меня не было видно. Таксист завел мотор.
– Инглис? – спросил он. – Куда ехать?
Но не успел кто-либо из нас ответить, как дверь с моей стороны распахнулась. Что-то врезалось в меня, так что я завалился на Эли.
Дверь захлопнулась, и рядом со мной прямо из воздуха появился Касс.
– В целости и сохранности, – объявил он, опуская на пол автомобиля две сумки. – Включая локули.
Эли восторженно вскрикнула и потянулась через меня к Кассу. Я ощутил себя зажатой между двумя ломтями хлеба начинкой.
– Ты в порядке? – спросила она.
– Шашлычник надавал мне по мозгам, – ответил Касс. – А так я ончилто ябес юувтсвуч.
– Аэропорт, – коротко распорядился Торквин.
В зеркале заднего вида на меня смотрели глаза водителя – два выпученных шара. Он поспешил вдавить педаль газа.
* * *– Так-так-так, наши ходячие бомбы вернулись! – раздался крик Фидла, стоило нам сойти с самолета на взлетно-посадочную площадку «ИК».
К нам бросилась девушка с бритой головой и заключила меня в объятия. У меня ушла секунда на то, чтобы признать в ней Нирвану.
– Давно не виделись, – сказала она. – Дольше, чем вы можете себе представить.
К трапу, лишь едва заметно прихрамывая, подошел Профессор Бегад. Его твидовый плащ казался самую малость потертее привычного, на голове прибавилось седины, а вот сама шевелюра поредела.
– Где локули? – еще издалека крикнул он.
Я шагнул с трапа и показал на перекинутые через плечи сумки.
– Они здесь, Профессор, – ответил я.
С широкой улыбкой он забрал их у меня.
– Превосходно! Просто превосходно!
– М-да, мы, если что, тоже в порядке, – буркнула Эли. – Спасибо, что спросили.
Профессор Бегад опустил на асфальт сумки и как-то робко повернулся к нам. Он протянул руку, и я пожал ее.
– Что ж, Джек, ты совсем не изменился. Что, в общем-то, было ожидаемо… Эли… Касс… Я очень рад вашему возвращению.
– Мы… мы потеряли Марко, – тихо сказал я. – Он теперь с Масса.
Бегад ссутулился.
– Да, что ж, этого я и боялся. Мы что-нибудь придумаем. Но давайте оставим плохое на потом. Вы с нами, локули тоже у нас. Осталось найти еще пять. – Он наклонился, изучая содержимое сумок. Затем открыл верхний ящик, где лежал локулус невидимости. – Но здесь ничего нет…
– Он делает тебя невидимым, – пояснил я.
– Потрясающе… – теперь он наклонился чуть ли не вплотную. – Ящики, похоже, покрыты слоем иридия… что не дает энергии локули просочиться наружу. Откуда им это известно?
– Им много что известно, – отозвалась Эли.
Бегад кивнул.
– И станет известно еще больше теперь, когда с ними Марко. Нам придется принимать меры, – он потер лоб и грустно улыбнулся. – Но прежде всего торжество в трапезбюле. Все очень по вас соскучились. Идемте. Ваши комнаты ждут вас. Примите душ, соберитесь, охладитесь…
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- HR-брендинг. Как стать лучшим работодателем в России - Нина Осовицкая - Маркетинг, PR, реклама
- Два сердца - Питер Бигл - Фэнтези