Танец в темноте - Софи Клеверли
- Дата:29.04.2025
- Категория: Детские остросюжетные / Детские приключения
- Название: Танец в темноте
- Автор: Софи Клеверли
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Беги из школы, пока еще есть возможность. Все отвернутся от тебя, когда узнают, какая ты негодяйка…
Когда я закончила читать вслух письмо, Клара вдруг села на кровати и схватила меня за руку.
– Мне так жаль, – простонала она. – Но ведь я не хотела!
– Чего не хотела? – спросила Скарлет. Она по-прежнему стояла в дверном проеме, скрестив руки на груди.
– Это было ужасно, – всхлипнула Клара. – Я не должна была нападать на Вайолет. Не должна была кричать, задевать всех…
– Это точно, – согласилась я.
– Погоди, – остановила меня Скарлет. – Пусть извиняется. Дай ей выговориться.
– Скарлет, но она только что получила ужасное письмо…
Скарлет наконец вошла в комнату и сказала:
– Послушай, Клара, ты Джозефину из окна не толкала, поэтому никакой твоей вины в ее падении нет.
– Бедная Джози, – шмыгнула носом Клара. – Мне ее так недостает.
– Но то, что ты мерзавка, это верно, – продолжила Скарлет. – Ты не должна была нападать на Вайолет. И обвинять Розу тоже. Может быть, тебе стоит пойти и извиниться перед ними.
От удивления я приоткрыла рот. Клара тоже, я думаю, рассчитывала не на такой ответ.
– Эти письма задевают всех за живое потому, что в них говорится правда, – повернулась ко мне Скарлет. – Может быть, и не вся правда, и не только правда, но тем не менее. И написаны эти послания хотя и жестко, но откровенно.
Клара снова упала на кровать и спрятала лицо в подушку.
– Ну и что скажешь? – спросила я у Скарлет.
Сестра взяла у меня из рук письмо и помахала им в воздухе:
– Я не знаю, чьих это рук дело, но тот, кто пишет эти письма, наблюдает за нами. За всеми нами. И он в курсе всех наших дел.
Глава двадцать четвертая. Скарлет
В воскресенье утром к нам в комнату пришла Ариадна с конвертом в руке.
– Ах ты… – Я вскочила с кровати и бросилась навстречу нашей подруге.
– Что это? – испуганно спросила Айви.
– А то ты не знаешь, – ответила Ариадна. Выглядела она совершенно нормально, глаза не заплаканные, разве что слегка припухшие.
– Не бери в голову, Ариадна, – сказала я, кладя руку ей на плечо. – Не знаю, что там написано, но мы все выясним и со всем разберемся. И поможем тебе.
– Хм, – сказала Ариадна.
– Вот увидишь, – подтвердила подскочившая к нам Айви. – Мы выясним, кто послал это письмо, и остановим негодяя.
– Моего папу? – озадаченно спросила Ариадна.
– Какого еще папу, ты о чем? – не поняла я.
Ариадна молча открыла конверт и вынула из него открытку.
На ее лицевой стороне была картинка – три симпатичных щеночка – и надпись «С днем рождения!».
– Ой, Ариадна! – спохватилась Айви. – У тебя день рождения?
– Ага, – кивнула наша подруга. – Я все собиралась вам сказать об этом, но за всеми этими делами, которые начали здесь твориться, забыла. Извините.
– Это ты нас извини! – воскликнула я, крепко обнимая Ариадну. – Это мы оказались полными идиотками. С днем рождения!
– Прости, Ариадна, я не знала, – сказала Айви и тоже обняла ее. – Нужно было хоть поздравительную открытку для тебя нарисовать или еще что-нибудь…
– Все в порядке, все в порядке, – пробормотала Ариадна, когда мы с Айви перестали тискать ее.
– А твой день рождения мы все равно отпразднуем, – пообещала я. – Воткнем в твою овсянку именинные свечи и зажжем их. Вроде как на торте.
Воткнуть свечи в овсянку мне, само собой, не позволили. Вместо этого миссис Найт подняла весь стол факультета Ричмонд на ноги, и мы стоя спели «С днем рожденья тебя», заставив Ариадну покраснеть и улыбаться до ушей. К нашему хору, пусть и неохотно, присоединилась даже Пенни.
Бандероль от родителей Ариадна получила еще в пятницу, но распечатала только сейчас, за столом. Внутри оказались две книги Фрэнсис Ходжсон Бернетт – «Маленькая принцесса» и «Таинственный сад». Если честно, книгами я мало интересуюсь, но эти две мне понравились – очень красиво были изданы. Не стану скрывать, я немного завидовала Ариадне. Мы с Айви очень редко получали подарки от отца и мачехи.
Я решила, что мы должны устроить праздник в многоместной спальне Ариадны. На редкость удачно получилось, что буквально вчера мы ходили в деревню и накупили сладостей, так что угощение получится на славу, даже несмотря на то, что у нас не будет именинного торта.
Кстати, мы еще ни разу не были в новой спальне Ариадны. Во-первых, она находилась довольно далеко от нашей, а во-вторых, у нас как-то не принято заходить в комнаты к младшим.
Спальня оказалась просторной, на шестерых, с тремя двухъярусными железными кроватями. Когда мы вошли, к нам немедленно повернулись пять голов и на нас взглянули пять пар блестящих любопытных глаз.
– Привет, Ариадна! – хором воскликнули ее соседки по комнате.
– Всем привет! – откликнулась Ариадна, аккуратно расставляя свои новые книжки на полке возле двери. – А это мои лучшие подруги, Айви и Скарлет, знакомьтесь!
– Привет, Айви и Скарлет! – вновь грянул звонкий хор.
– О, да это же близнецы, – добавил чей-то одинокий голосок.
Ариадна представила нам своих соседок по комнате, поочередно указывая на них рукой:
– Это Агата. Эвелина. Бонни. Френни. И Мэри.
Агата свесилась со своего «второго этажа», чтобы лучше рассмотреть нас. У нее были очень курчавые темно-каштановые волосы, которые она пыталась заплести в косы. Ключевое слово здесь, как вы сами, наверное, уже догадались – «пыталась».
– Это вы те близнецы, благодаря которым арестовали бывшего директора?
– Как ты об этом узнала? – удивилась я.
– Это всем известно, – широко улыбнулась Агата. – Вы, можно сказать, школьные знаменитости.
– Хм. – Это все, что я могла сказать. Да, я всегда мечтала стать знаменитой, но, как бы это выразиться… по другому поводу, что ли.
На кровати «первого этажа», под Агатой, сидела огненно-рыжая девочка. Она добавила своим мелодичным, словно серебряный колокольчик, голоском:
– А еще раньше Айви избавила школу от самой мисс Фокс. Мне рассказывали, как ты гнала ее прочь отсюда по подъездной дорожке. И лупила ее собственной тростью!
– Э… – протянула я, глядя на Айви.
– Ну… это было не совсем так, пожалуй… – начала Айви, но Ариадна тут же перебила ее:
– Это было потрясающе! Жаль, что вы не видели. Ну а сегодня Скарлет и Айви решили, что мы должны отметить мой день рождения.
– Ура! – послышались радостные крики со всех кроватей.
– Будем играть в прятки, – предложила Бонни, кукольная блондинка с голубыми глазами. – Или в музыкальные стулья,
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 4 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Высоко-высоко… - Яна Жемойтелите - Русская современная проза
- Ли Айви. Помощник Дж. Рокфеллера - Владимир Левченко - Биографии и Мемуары