Танец в темноте - Софи Клеверли
- Дата:29.04.2025
- Категория: Детские остросюжетные / Детские приключения
- Название: Танец в темноте
- Автор: Софи Клеверли
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но мы и не собираемся, – закатила глаза Айви. – Все сделаем совершенно официально – постучим, поздороваемся, спросим, можем ли мы с ней поговорить, если она там. О чем? Ну, о просмотре и распределении ролей, например. А если в учительской ее не окажется, так же вежливо извинимся и уйдем.
– Между прочим, о просмотре и распределении ролей мне действительно нужно с ней поговорить, – осторожно сказала я. – Пойдемте.
Объяснять я по этому поводу ничего не стала и первой направилась в сторону учительской. Если честно, я обычно старалась обходить ее стороной. Мы подошли к двери с табличкой, на которой черными буквами было написано «Только для сотрудников».
Я подняла сжатую в кулак руку, чтобы постучать, но не успела – дверь открылась, и мы оказались нос к носу с мадам Зельдой.
Глава девятнадцатая. Айви
Мадам Зельда посмотрела на нас так, словно мы были не к месту подвернувшимися ей под ноги камнями.
– Да? – спросила она своим звучным голосом, в котором чувствовался слабый странный акцент. – Вам что-то нужно?
– Мы… Мы хотели поговорить с вами, мисс, – ответила я и почему-то сразу занервничала. Наверное, мне передались подозрения Скарлет насчет нашей учительницы танцев. – О балетном просмотре.
– А! – кивнула мадам Зельда. – Ну, тогда пойдемте со мной. Живее!
Легкой походкой она стремительно понеслась по коридору. Шла мадам Зельда изящно, словно танцевала, и я не могла понять, как ей это удается – на ее-то высоченных каблуках.
Я бросила быстрый взгляд на Ариадну. Она неопределенно хмыкнула и сказала:
– Может, я пока в библиотеку схожу? А с вами увидимся позже.
Ариадна говорила так, словно размышляла, пойти ей в библиотеку или нет, но на самом деле отстала от нас, еще не успев закончить фразу.
Я же, пусть и неохотно, продолжала идти вслед за Скарлет и мадам Зельдой.
Она вывела нас на школьный двор, под яркие лучи солнца. День выдался теплый, и многие ученицы, закончив ланч, выбрались на свежий воздух. В небе кричали грачи, весело визжали первоклашки, а девочки постарше степенно прогуливались по дорожкам и без умолку болтали. Как я успела заметить, их разговоры крутились в основном вокруг падения Джозефины из окна и сегодняшнего Великого сражения в столовой.
Мадам Зельда неожиданно остановилась. Остановились и мы, наблюдая за тем, как она вынимает из кармана индийскую ароматическую палочку и коробок спичек. Мадам Зельда зажгла палочку, и в воздухе разлился пряный аромат благовоний.
– Это мой традиционный ритуал, – пояснила она, увидев наши ошеломленные лица. – Очищает воздух и мысли. – Мадам Зельда глубоко втянула ноздрями голубоватый дымок и продолжила: – Ну, вы хотели поговорить со мной о просмотре, так?
– Э… да, мисс, – сказала Скарлет. – Это насчет того, о чем вы сказали на собрании. Я-то вообще уже подумала, что никакого просмотра не будет. И спектакля тоже.
– Почему вы так решили? – приподняла брови мадам Зельда. – Спектакль включен в школьный план этого года – как же его не может быть? Это очень важное событие для нашей школы.
– Просто мы думали, что раз мисс Финч больше нет… – вставила я.
– Пустое! – перебила меня мадам Зельда и взмахнула своей палочкой так близко от меня, что я закашлялась. – Поставить спектакль мы можем и без Ребекки Финч.
То, что она назвала мисс Финч по имени, позволило мне задать следующий вопрос:
– Вы… знакомы с ней, мисс?
– Да, но это древняя история, – небрежно отмахнулась мадам Зельда, но на лице ее появилось то самое выражение, когда человек готов рассказать вам гораздо больше, потому что слова буквально вертятся у него на языке и готовы слететь с губ.
– Когда вы были моложе? – осторожно уточнила я, стараясь расшевелить мадам Зельду.
– Ну да, мы с ней вместе учились в Академии хореографического искусства, – довольно резким тоном ответила она. – Ребекка была всеобщей любимицей. Все вокруг нее хлопотали, старались ей помочь. Ну как же – талантливая девочка-сирота! А на самом деле она вовсе не была настоящей сиротой. Ее же удочерили. – Мадам Зельда ухватила индийскую палочку обеими руками, словно собиралась разломить ее пополам. – Я танцевала лучше ее, но никто не хотел этого замечать.
– Значит, вы были знакомы с мисс Финч еще до того, как с ней произошел несчастный случай? – спросила Скарлет. Мисс Финч, как вы, возможно, помните, однажды упала со сцены во время выступления и повредила ногу, после чего никогда больше не могла танцевать в полную силу.
– Откуда вам это известно? – заморгала мадам Зельда, глядя на мою сестру.
– Она сама нам рассказывала, – пожала плечами Скарлет.
– Понятно, – кивнула мадам Зельда, уставившись куда-то в пустоту. – Так о чем конкретно вы хотели меня спросить?
Я посмотрела на сестру. Мне было интересно, с чего она начнет разговор, но Скарлет сказала очень просто в лоб:
– Я хотела узнать, кому, по-вашему, какая роль достанется.
– Моя обязанность состоит в том, чтобы отобрать лучших балерин, – наставительно и слегка высокомерно ответила наша новая учительница танцев. – Дело это непростое и нескорое, а говорить о конкретном распределении ролей можно будет только после просмотра.
«До чего же охотно она прибирает к рукам все, что собиралась сделать мисс Финч», – неодобрительно подумала я о мадам Зельде и решила резко сменить тему разговора, который, сказать по правде, начинал меня раздражать.
– А вам известно что-нибудь о том, что случилось со школьными лошадьми, мисс? – спросила я. – Или с Джозефиной?
Она пожевала губами, помолчала, а затем холодно ответила:
– Я не люблю лошадей. Слишком много шерсти, и пахнут потом. Джозефину я не знаю. А теперь всем нам пора идти. – Она задула индийскую палочку и спрятала ее остаток к себе в карман. – Ступайте на уроки, девочки.
– Да, мисс, – послушно ответила я.
Когда мы отошли на некоторое расстояние, я оглянулась и обнаружила, что мадам Зельда бесследно исчезла.
– Странно все это, – сказала я, обращаясь к Скарлет.
Но сестра была полностью погружена в свои собственные мысли.
– Отобрать лучших… отобрать лучших… – шептала она себе под нос, неподвижно уставившись перед собой широко раскрытыми глазами.
Я пощелкала перед лицом сестры пальцами, чтобы вывести ее из ступора:
– Скарлет, ау! Очнись! О балете потом будешь думать. Ты лучше посмотри, как странно себя ведет эта мадам Зельда. А что она сказала, ты слышала? Мне кажется, ты можешь оказаться права на все сто!
– Отберут только лучших, самых лучших, – простонала она.
– Очнись же! – рассердилась я. – Она знакома с мисс Финч, и в балетной школе они были соперницами!
– И что? –
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 4 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Высоко-высоко… - Яна Жемойтелите - Русская современная проза
- Ли Айви. Помощник Дж. Рокфеллера - Владимир Левченко - Биографии и Мемуары