Тайна дремучего леса - Энид Блайтон
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги
- Название: Тайна дремучего леса
- Автор: Энид Блайтон
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы ничего не знаем о тайном лесе. – Майк ощутил страх. – Здесь, наверное, тоже есть волки. Я почти жалею, что мы кинулись сюда очертя голову. Надо было подождать и пойти с остальными!
– Мы пойдём по лесной тропинке, – надменно сказал Поль, внезапно снова став принцем Баронии. – А ты сиди здесь, раз боишься. Я сам найду Ранни и Пилеску!
И Майку ничего не оставалось, как последовать за Полем и Джеком. Мальчики осторожно обошли водоём и обнаружили узкую тропинку, по которой пришли дети разбойников. Она вилась между густо растущими деревьями, и, очевидно, по ней часто ходили: тут и там на стволах вековых деревьев светлели зарубки от топора.
– Вот как грабители отмечают верный путь через лес, – догадался Поль.
– Да, что-то вроде указателей, – согласился Джек, который подумал то же самое. – Вот и хорошо. Пока видим эти знаки, значит, мы идём верным путём!
– Ага. Пока мы видим эти знаки, значит, мы на разбойничьей тропе и нас могут обнаружить в любую минуту.
Мальчики пошли дальше по узкой, извилистой тропинке. Она изгибалась вокруг деревьев, блуждала между толстыми стволами и казалась бесконечной. Время от времени дети снова видели следы топора на стволе дерева. В лесу было очень тихо и спокойно. Даже лёгкий ветерок не шевелил ветви деревьев. Ни одна птица не пела. Так таинственно и тихо кругом…
Джек – у него был острый слух – первым услышал голоса.
– Кто-то идёт! – прошептал он. – Лезем на дерево, быстро!
Все трое, мгновенно выбрав дерево, на которое было не так уж трудно взобраться, взлетели на него, точно матросы по вантам. Джек спугнул бурундука, и тот метнулся прочь. Мальчик, устроившись на ветке, посмотрел вниз.
Он увидел перемазанных глиной полуголых ребятишек. Прибежав на берег озерца, они принялись, визжа, скакать и играть в чехарду. Когда им это надоело, они разбежались.
Как только дети разбойников скрылись из виду, мальчики спрыгнули на землю и пошли дальше.
– Поскорей бы найти Ранни и Пилеску! – вздохнул Джек. – Я еле ноги волоку от усталости.
– Я тоже, – сказал Майк.
Поль промолчал. Он собирался идти дальше, пока не спасёт своих людей. Принц точно так же не выспался и устал, как его друзья, но даже не думал жаловаться.
Джек считал, что Поль молодец. Из трёх друзей Поль был самый младший и не очень-то крепкий физически: казалось, тронь – переломишь. И всё же он умудрялся не отставать от старших.
Джек снова остановился и прижал палец к губам: тихо, мол. Ребята замерли и прислушались. Опять чьи-то голоса! Все трое снова взобрались на дерево, но на этот раз голоса не приближались.
Поль вдруг покраснел от волнения. Он наклонился к Джеку, который сидел на ветке рядом с ним:
– Джек! По-моему, это голос Пилеску. Слушай!
Из леса донёсся, без сомнения, басовитый говор Пилеску.
В мгновение ока мальчики спустились с дерева и побежали по тропинке навстречу голосам. Они вышли на небольшую поляну. Посередине была вырыта большая яма. Поперёк неё уложены тяжёлые деревянные балки, оставляя небольшие просветы, чтобы воздух мог проникать в яму.
Именно из-под брёвен доносились голоса. Майк быстро оглядел поляну. Стерегут ли её? Нет. Кругом – никого. Мальчик подбежал к яме.
– Ранни! Пилеску! – позвал он.
Поль попытался раздвинуть тяжёлые бревна.
– Ранни! Ты там? Пилеску! Вы не ранены? – отчаянно зашептал Поль.
Ответом ему было сначала молчание, а затем раздались удивлённые и радостные голоса Ранни и Пилеску:
– Поль! Маленький господин! Что ты здесь делаешь? Поль, неужели это ты?
– Да, я здесь, и Майк, и Джек со мной, – сказал Поль. – Мы спасём вас!
– Но как вы сюда попали?! – воскликнул Ранни в изумлении. – Неужто отважились пройти через гору и проплыть вниз по реке?!
– Да, – сказал Майк. – Приключеньице было то ещё…
– С вами всё в порядке? – спросил Пилеску.
– Да, только мы страшно голодные, – ответил Джек со смехом.
– Мы дадим вам еды, только сдвиньте сначала эти брёвна. Тяните, а мы снизу их подтолкнём, – сказал Ранни. – Мы припрятали пару лепёшек. Разбойники держали нас на хлебе и воде, и всё-таки хлеба давали вдоволь. Бог знает, что они собирались с нами сделать. Думали, что нам одним известна тайна расколотой статуи. Наверняка бы заставили нас замолчать – сами понимаете, навечно.
Ребята стали толкать тяжёлые бревна. Ранни и Пилеску помогали им снизу. Мало-помалу брёвна двигались. В конце концов Ранни и Пилеску сумели выбраться на поверхность.
Они сели на землю, тяжело дыша.
– Да разве это тюрьма? Подумаешь… Даже строить не умеют. – Ранни улыбнулся, чтобы подбодрить Поля.
У того слёзы наворачивались на глаза. Мальчик очень беспокоился о своих друзьях, и теперь, когда Ранни обнял его за плечи, он чуть не заплакал.
– Чудной он всё-таки, – прошептал Майк Джеку. – Когда дела плохи, он храбрый, а когда всё хорошо, плачет, как девчонка.
– А теперь нам лучше спрятаться, – заторопился Ранни. – Грабители могут вернуться с минуты на минуту, и тогда у них будет пять пленников вместо двух! Давайте сдвинем брёвна точно так, как они лежали. Тогда разбойники не сразу заметят, что пленники убежали. Да и потом, пока отодвинут брёвна, пока сообразят, как было дело, мы выиграем немного времени.
Глава четырнадцатая
Назад в лагерь разбойников
Заложив яму брёвнами, они стали обсуждать дальнейшие планы, спрятавшись за густыми кустами на краю поляны. Оттуда хорошо просматривалась тропинка, и они сразу заметят, что кто-то идёт, хотя самих их видно не будет.
Джек рассказал обо всём баронцам, и те были поражены смелостью и решительностью ребят.
– Может, попробуем вернуться домой тем же путём, каким пришли? – предложил Майк. – Я думаю, так будет лучше.
– А вот я не уверен, – сказал Ранни. – Как только разбойники обнаружат, что мы ушли, они устроят засаду. Скорее всего, возьмут под контроль дорогу, чтобы снова схватить нас.
– Ну а что ещё остаётся делать? – спросил Поль с нетерпением.
– Давай хорошенько подумаем, маленький господин, – сказал Ранни. – Может, найдётся другой выход из этого тайного леса, так хорошо скрытого в великих горах Киллимуин?
Все молчали. Было совершенно очевидно, что взобраться на горы невозможно, даже если бы они отыскали путь через лес.
Наконец Джек заговорил:
– Ранни, как ты думаешь, куда течёт эта река? Все реки впадают куда-то. Если бы её устье было в этой долине, то получилось бы
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- The Plague Court Murders - John Carr - Прочее
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Английский для смелых. Истории о духах и привидениях / Great Ghost Stories - Михаил Сарапов - Иностранные языки