Тайной владеет пеон - Рафаэль Михайлов
- Дата:02.11.2024
- Категория: Детская литература / Детские приключения
- Название: Тайной владеет пеон
- Автор: Рафаэль Михайлов
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Смерть нас проверит, команданте, — усмехнулся Артуро.
— А я думаю — жизнь.
Карлос легко поднялся и приказал:
— Никуда не отлучайся. Можешь понадобиться.
Тревога подступала все ощутимее. Один за другим возвращались дозорные. По тому, как они проходили мимо бойцов отряда, ни слова не говоря, плотно сжав губы, изможденные и растерянные, люди понимали: солдаты карателей близко.
— Наверно, стрелять придется, — сказал Наранхо своему новому приятелю. — А из чего? Стрелять умею — дед Наранхо учил.
— Мы начали поход с пустыми руками, — отозвался Хосе. — Кто не имел оружия, — дрался кольями и ножами. Так мы выгнали армасовцев из двенадцати селений.
Коренастый, широкоскулый, меднолицый Хосе и стройный черный Наранхо составляли отличную пару.
Ребята и не заметили, как забрели в сторону от лагеря, не слышали, как по цепи бойцов передавалась команда:
— Обоих Наранхо к команданте!
Карлос Вельесер и члены штаба принимали донесения дозорных, тщательно сверяясь с клочком газеты, пересланным из Пуэрто. Лица дозорных темнели от усталости и глухого отчаяния, лица же Карлоса и штабистов светлели, точно доставленные вести были обнадеживающими.
— А ведь мальчишка не напутал, — сказал Вирхилио Аррьос после очередного донесения и нанес на план новую стрелку, которая уткнулась в овал, усеянный кавычками. — Они хотят прижать нас к этому болоту и заставить сдаться.
— Пригласи Наранхо! — приказал Карлос связному.
— Старого? Малого? — переспросил связной, но Карлос уже углубился в план, и связной, не желая отвлекать начальника, выкликнул обоих Наранхо.
— Послушай, Карлос, — сказал Вирхилио, — я верю в память старого Наранхо. Но что, если старик не найдет своих знаков?
Он сильно затянулся трубкой и, выдохнув едкий лиственный дым, ожидал ответа.
— Найдет, — Карлос говорил убежденно. — Обязательно найдет. Он в джунглях, как дома. Ну, а если по случайности мы окажемся в мешке, — будем драться. Мы заминируем за собой все подходы к болоту.
И он с нетерпением спросил связного:
— Где же Наранхо?
— Малый гуляет с Хосе, — отрапортовал связной. — Старик где-то бродит. Говорят, ты послал.
— Диего сюда!
Через минуту науалец стоял в палатке.
— Встретишь и доставишь старика, — приказал Карлос. — В его годы можно и не дойти. Возьмешь влево от кокосовой пальмы и на юг. Только не увязни в болоте. Вы ведь, науальцы, больше привыкли к горам.
— Из Науаля? — удивился Вирхилио. — Тогда прими привет от земляков. Пару месяцев назад мы виделись в Сололо... Они славные ребята...
— Науальцы — люди дела, — быстро сказал Диего. — За привет спасибо. Меня выпустят за лагерь, команданте?
— Связной тебя выведет.
Когда Диего вышел, Карлос несколько минут рассматривал план и, наконец, встретился взглядом с Вирхилио.
— Да говори же, — усмехнулся Аррьос, — уже двое суток ты не знаешь, как мне сказать об этом.
— Догадался?
— Если кто-то из нас должен остаться, — это буду я, — твердо сказал Вирхилио. — Тем более, что тебя и остальных пристукнут сразу же, а меня... со мной они будут торговаться. Я не коммунист, не профсоюзный деятель, даже не пеон. При Арбенсе работал в разведке, и им интересно заполучить нашу старую агентуру. Так что не терзайся угрызениями совести — мы еще встретимся.
— Ты славный парень, Вирхилио. Но даже если бы я и захотел остаться, не имею права: партия решила иначе.
— Знаю, дон Карлос. Будем считать, что с этим кончено.
— Не совсем, — Карлос оглядел товарищей. — Приезжий из центра рекомендовал оставить двух — трех крепких людей — для минирования, ликвидации всех следов, а заодно свидетельства... нашей гибели.
Он невесело улыбнулся. Люди молчали. Это были испытанные бойцы гватемальского пролетариата. Многие из них не раз дрались на улицах с жандармами, возглавляли забастовки, которые лихорадили Юнайтед фрут компани, сидели в тюрьмах... Но одно дело — смотреть в глаза смерти и чувствовать плечо товарища по борьбе и совсем другое — оставаться одному, среди разъяренных карателей, готовых испепелить все: человека, который не подчинился им, землю, на которой он стоит, лес, в котором скрывается. И у каждого была семья, у каждого — маленькая надежда на спасение.
— Здесь слов не нужно, — сказал Чиклерос. — Останется любой. Сыграем в узлы, сеньоры.
Старинная индейская игра заключалась в том, что на мужской рубашке завязывались узлы и в один из них вставлялся лепесток цветка. Тот, кто вытягивал узел с лепестком, получал право на празднестве выступить с первой речью: индейцы-майя[26] любят ораторское искусство, и их вечера открывают лучшие рассказчики. Но сейчас выигравший получал право на томительную неизвестность и, может быть, даже мучительную гибель.
Одиннадцать узлов — три спичечных головки. Восемь уйдут с отрядом, трое будут поджидать карателей.
Одиннадцать рук, твердых рабочих рук, легло на узлы.
Медленно развязывается первый узел. Пусто. Приговоренному к жизни неловко смотреть на товарищей. Второй, третий...
— Пустой узел посчитаю за спичку, — предупреждает Аррьос, — мне нужно остаться.
Рубец на его лице краснеет, пальцы беспокойно возятся с тугим узлом и, наконец, извлекают фосфорную головку.
— Как и договорились, — находит он в себе силы для шутки.
Вторым вытянул спичку Чиклерос.
— Меня здесь мало кто знает, — беспечно говорит он. — Что взять с простого чиклероса!
Но все понимают, какого напряжения стоит ему сейчас каждое слово.
Остаются четыре узла. Как хочется Карлосу освободить всех этих людей от страшного ожидания и принять удар на себя. Но он — команданте, он коммунист, и слово партии для него закон.
Три узла пустые. Последний развязывать Мануэлю. Зачем, когда и без того все ясно! Он бросает рубаху владельцу и сурово говорит Карлосу:
— Если что, — Роситу береги.
Выбор сделан. Одиннадцать тянувших жребий молчат, двенадцатый, Карлос, — тоже.
В палатку без предупреждения врывается радист:
— Мой команданте... Я, наверно, сошел с ума... Отсюда ведут передачу! Какая-то «сейба».[27]
— Из лагеря? Чушь! — кричит Карлос.
— Я перехватил вызов... Но в этом районе нет никого, кроме нас, мой команданте!
— Связных сюда!
Карлоса редко кто видел разгневанным, но сейчас его исступление, ярость, опасение того, что из-за глупой случайности весь глубоко продуманный план может рухнуть, стремление немедленно отыскать предателя, быстрота его действий, сила голоса передаются всем окружающим.
— Сменить все караулы. Вернуть всех отосланных из лагеря. Просмотреть кроны ближних деревьев. Обыскать каждый шалаш, каждый рюкзак.
Связные разбегаются. Карлос обращается к членам штаба:
— Людям объяснить, что под удар ставится их жизнь!
Расходится и штаб.
— Вирхилио, что-то я хотел спросить?.. Ты приглядывался эти дни к Артуро?
— Да.
— Твой вывод?
Вирхилио пожимает плечами:
— Парень, как все остальные. Задерган. Любит одиночество. В биографии, правда, есть провалы...
— Нет, не то, мне не то от тебя нужно...
Связной докладывает:
— Дон Наранхо вернулся.
Старик тяжело дышит, но глаза его блестят молодо. Карлос обнимает его; ответа не нужно, он виден в твоих глазах, дон Наранхо.
— Зачем прислал гонца, лесной сеньор? — сердится старик. — Я и без него дорогу отыскал.
— Разве он не с тобой?
— Твой вестник побежал вперед...
Карлос стремительно поворачивается к Вирхилио:
— Вспомнил! Ты видел науальцев. Что, Армас действительно пригнал к ним солдат?
— Ерунда. Армасу не до них. И притом в Науаль не взобраться в дождливый период.
— Вирхилио, пока не поздно...
Часовой южного входа сказал, что не возвращались только мальчишки, которые погнались за бабочкой с гигантскими красными крыльями, и Диего. До него дежурил Артуро — он побежал разыскивать Диего.
Звук выстрела привел их к непроницаемой стене деревьев. Навстречу, шатаясь, шел Диего.
— Кто стрелял? — быстро спросил Карлос.
— Я, команданте. Там лежит Артуро. В дупле — рация. Он пытался связаться... Не знаю с кем.
— В районе лагеря запрещено стрелять.
— Знаю, команданте. Но тысяча жизней дороже одного подлеца. Он мог успеть передать наши координаты.
— А что, если я поручил Артуро связаться с нашими? — пытливо спросил Карлос.
Диего усмехнулся.
— Это не так, команданте. У тебя одна рация... — И добавил со злостью:
— Он ударил меня сверху, по голове... Времени не оставалось.
Снова лицо его стало непроницаемым.
Тело Артуро перенесли в лагерь. Карлос созвал штаб. Радист осмотрел портативную рацию. На ней работали: еще не остыл кожух. Вызвали Диего.
- Тревожный берег - Владислав Шурыгин - Советская классическая проза
- Дворец памяти. 70 задач для развития памяти - Гарет Мур - Менеджмент и кадры
- Курсант: Назад в СССР 13 - Рафаэль Дамиров - Альтернативная история / Прочее
- Идет зеленый шум (сборник) - Алексей Смирнов - Русская современная проза
- Желание под солнцем - Карен Робардс - Исторические любовные романы