Защитник - Дэвид Моррелл
- Дата:17.08.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Название: Защитник
- Автор: Дэвид Моррелл
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Защитник" - захватывающий триллер от Дэвида Моррелла
📚 "Защитник" - это захватывающий триллер, который не отпускает читателя до последней страницы. Главный герой книги, бывший солдат по имени Крит Роджерс, становится непревзойденным защитником, способным защитить своих клиентов любой ценой. Но что произойдет, когда его самого начнут преследовать?
В "Защитнике" Дэвид Моррелл рассказывает о сложных моральных дилеммах, с которыми сталкиваются герои в условиях крайней опасности. Книга заставляет задуматься о цене человеческой жизни и о том, насколько далеко можно зайти, чтобы защитить тех, кто вам дорог.
🔥 Дэвид Моррелл - известный американский писатель, автор множества бестселлеров в жанре триллера. Его произведения всегда отличаются напряженным сюжетом, неожиданными поворотами и глубокими характерами героев.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали лучшие произведения в жанре триллер, чтобы каждый мог насладиться захватывающими историями, созданными талантливыми авторами.
Не упустите возможность окунуться в мир захватывающих приключений и загадочных заговоров вместе с аудиокнигой "Защитник" от Дэвида Моррелла. Погрузитесь в атмосферу напряжения и держитесь за край своего кресла до самого финала!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пуля ударила в землю рядом с их головами. Но на этот раз звук выстрела был намного более громким и раздался практически одновременно с ударом пули.
Следующая пуля ударила в землю у их ног. Кавано почувствовал, как земля под ними резко вздрогнула.
Заскрипели отодвигаемые доски, покатились в стороны закопченные гарью камни. Казалось, развалины ожили и начали двигаться. Один за другим из грязи и пепла вставали одетые в черное люди с выкрашенными сажей лицами и оружием в руках.
Один из них дал очередь в землю рядом с Джэми. Полетела грязь и пыль, земля задрожала. Грохот выстрелов был просто оглушительным.
Затем стрельба прекратилась. У Кавано звенело в ушах. Заставив свои дрожащие руки повиноваться, он поднял их вверх, сдаваясь.
Побледневшая от испуга Джэми последовала его примеру.
Они медленно и неуверенно встали на ноги.
— Если бы они хотели нас убить, они бы уже сделали это, — прошептал Кавано, чтобы успокоить Джэми. Он надеялся, что произнес это достаточно убедительно, но голос плохо повиновался ему. По животу снова пошел жар.
Выйдя из развалин особняка, люди в черном камуфляже продолжали держать их на прицеле. Теперь Кавано разглядел, что у них в руках были автоматы «МР-5». Так же, как те, кто спустился с вертолетов и напал на бункер, эти люди явно прошли подготовку в спецназе. Один из них поглядел куда-то за спину Кавано, и Кавано обернулся.
На фоне леса, окаймлявшего ложбину с противоположной стороны, появилась машина. Она быстро ехала через поле, подымая клубы пыли. Когда машина выехала на асфальтированный участок дороги, пыль медленно уплыла в сторону, сносимая ветром. Несмотря на звон в ушах, Кавано услышал рокот мотора. Большой внедорожник. «Форд Эксплорер». В лучах солнца Кавано разглядел сидевших в машине. Широкоплечий водитель и рослая женщина лет тридцати. Красивый овал лица и высокие скулы могли бы показаться привлекательными, но таких холодных глаз он еще не видел за всю свою жизнь.
«Эксплорер» резко затормозил, и женщина вышла наружу. Ростом где-то метр семьдесят семь, как Джэми. Загорелое лицо тренированной спортсменки, ни капли косметики. Прическа короткая, в таком же спортивном стиле, зачесать назад нечего. Глаза холодные, как горный ледник. Брюки цвета хаки, заправленные в высокие походные ботинки, бежевая рубашка и куртка в тон брюкам создавали впечатление военной формы.
Пока люди в черном камуфляже подходили ближе, она обратилась к водителю, телосложением похожему на штангиста:
— Обыщи их.
Мужчина с явным удовольствием принялся за дело. Обыскивая Кавано, он шлепал по нему ладонями сильнее, чем было реально необходимо, а потом начал ощупывать Джэми.
«Ты еще заплатишь за это», — подумал Кавано, стараясь преодолеть страх с помощью гнева.
Водитель нашел пистолеты, понимающе кивнул, глядя на черную антибликовую краску — свидетельство того, что над оружием поработал мастер, и сунул их в карман своих мешковатых штанов. По тому, как он это сделал, было видно, что он собирается оставить их себе. Затем он забрал запасные обоймы и мобильный телефон Кавано. Сняв с клипсы эмерсоновский нож, он одобрительно посмотрел на него и тоже сунул в свой карман. Потом он забрал у Джэми ключи от машины.
— Ваши имена, — задала вопрос женщина.
— Сэм Мердок, — ответил Кавано. Он назвался тем именем, которое внесла в его подложный паспорт Карен.
— Дженнифер, — ответила Джэми. Она решила использовать имя, которое назвал Кавано, когда они были, в квартире Разерфорда, поскольку все ее документы остались под передним сиденьем «Тауруса».
— Сэм Мердок? — переспросила женщина, глядя в бумажник, который отдал ей водитель. — Возможно, здесь так и написано. Но твой рабочий псевдоним — Кавано.
— Я не понимаю, что...
— Ты работаешь во «Всемирной службе защиты». Ты тот, кто пошел на склад за Прескоттом.
«Значит, Клайн был прав, — подумал Кавано. — Кто-то из „Службы“ предал меня. Когда я ехал на склад, за мной следили».
— Прескотт? Я не понимаю, о ком вы говорите.
Женщина кивнула водителю, и тот ударил Кавано кулаком в живот.
Резко выдохнув, Кавано упал на колени. Дыхание перехватило так сильно, что у него потемнело в глазах.
— Ты приехал сюда, чтобы посмотреть на лабораторию. Прекрасно. Сейчас я покажу тебе ее, — сказала женщина.
Она сняла с пояса коробочку, похожую на пейджер, и нажала кнопку.
За спиной у Кавано зажужжал мотор. Кавано обернулся и увидел, как гидравлические цилиндры поднимают край бетонной плиты. Под ней виднелась лестница, уходящая в темноту.
— Стрельба привлечет внимание, — сказал Кавано, переведя дыхание после удара.
— Только не здесь. Эта территория принадлежит Прескотту. Местные власти думают, что он любит развлекаться, стреляя по мишеням. А теперь спускайся, или Эдгар швырнет тебя туда.
— Спасибо, предпочту первый вариант, — ответил Кавано.
Он с трудом встал. Кивнув Джэми, которая побледнела еще сильнее и искала хоть какой-то поддержки, он пошел вниз по лестнице рядом с ней.
— Мы вычистили здесь все, — пояснила женщина. Ее голос эхом отдавался в подвале. — Можно сказать, выпотрошили.
Вооруженные люди, шедшие позади, достали фонари «Шуэфайр». Эти черные стержни, размером чуть крупнее большого пальца боксера-тяжеловеса, давали столько света, что можно было без труда разглядеть весь бетонный коридор с дверными проемами по обеим сторонам. Воздух внутри был затхлым.
— Мы уничтожили все научное оборудование и компьютеры вместе с хранившимися в них файлами. Ободрали всю отделку, сняли системы отопления и кондиционирования, ковровые покрытия. Даже осветительные приборы, сантехнику, подвесные потолки, двери и стеновые панели, — сказала женщина. Взяв у одного из сопровождающих фонарь, она навела его на потолок. Там, где раньше, по всей видимости, были люминесцентные лампы, теперь висели только оборванные провода, торчавшие из дыр в потолке. Когда она направила фонарь на стену, Кавано увидел другие провода, свисающие из небольших квадратных отверстий. Здесь, вероятно, были выключатели.
— Чище не бывает, — добавила она. — Никто и в жизни не догадается, что здесь находилось раньше. Черт, если бы конюшня уцелела, можно было бы предположить, что здесь держали животных или хранили сено.
— Тогда зачем вы охраняли это место? — спросил Кавано. — Если здесь нечего скрывать, зачем искать себе приключений?
— Совершенно верно. Здесь остались только голые стены. Но ты, похоже, так ничего и не понял, — сказала женщина.
Вооруженные сопровождающие подошли ближе и направили фонари в лицо Кавано и Джэми.
— Мы не охраняли эти развалины. Мои люди лежали без движения среди всего этого хлама не для того, чтобы похвастаться Своим терпением и умением. Мы просто ждали.
Кавано никак не среагировал на ее слова.
— Но мы ждали не просто так.
Кавано продолжал молчать.
— Мы ждали тебя.
3
На этот раз Кавано среагировал — правда, самым неожиданным образом. Положившись на свой опыт работы в разных ситуациях, он обратился к женщине:
— Мне надо знать, как вас зовут.
— Что?
— Если мы хотим достичь взаимопонимания, мне будет проще, если я буду знать ваше имя. Чтобы общаться и выстроить доверительные отношения.
— Потрясающе.
— Попробую угадать. Вас зовут Грейс[2].
Женщина на мгновение замолчала. Лучи фонарей пронзали темноту подвала. Когда она ответила, ее голос звучал раздраженно:
— Да, наша разработка была правильной. Ты действительно хорошо играешь словами, чтобы склонить ситуацию в свою пользу. На самом деле я именно этого от тебя и хочу. Рассказывай. И побольше.
— О чем?
— О Прескотте.
— Как вы узнали, что мы направляемся сюда?
— Эдгар, объясни ему, что не следует менять тему разговора.
Ослепленный светом фонарей, Кавано не увидел, куда идет удар. Он ожидал еще одного удара в живот и напряг мышцы, но на этот раз кулак попал в лицо, сбив его с ног. Оглушенному Кавано показалось, что на него направлено больше фонарей, чем на самом деле. Сплюнув кровь, он начал подниматься. И снова гнев помог ему справиться со страхом.
— Мы думали, что Прескотт мертв, но не нашли его тела после пожара в горах, — сказала Грейс.
«Ты устроила мне взбучку, но победил я, — подумал Кавано. — Ты все-таки ответила на мой вопрос».
— Поэтому мы решили проследить за нашими конкурентами. Они тоже продолжали поиски и очень интересовались всеми, кто разыскивал Прескотта. Вчера мы видели, что они похитили сотрудника ФБР. Затем четверо из них, в том числе и тот, что лежит снаружи, устроили наблюдательный пункт на гребне холма. Вероятно, они ожидали прибытия кого-то, довольно важного для них. Мы надеялись, что это может оказаться Прескотт, хотя сложно понять, зачем бы ему понадобилось возвращаться сюда. Но потом двое из них уехали. Когда двое оставшихся собрались сделать то же самое, мы их поймали и допросили. Выяснилось, что они ждали тебя, а также и то, почему это место тебя интересует. Поэтому мы решили подождать еще немного.
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Бернард Ингхам, пресс-секретарь Маргарет Тэтчер - Марина Шарыпкина - Биографии и Мемуары
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Религиозный сионизм. История и идеология - Дов Шварц - Публицистика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика