В поисках Чарли (в сокращении) - Никки Френч
- Дата:19.08.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Название: В поисках Чарли (в сокращении)
- Автор: Никки Френч
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "В поисках Чарли (в сокращении)"
🔍 В поисках Чарли (в сокращении) - захватывающий триллер, который не отпустит вас до последней минуты! Главный герой, Чарли, исчезает без следа, и его подруга отправляется на поиски, чтобы раскрыть тайну его исчезновения. Сможет ли она найти его и разгадать загадки, которые он оставил?
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры, включая "В поисках Чарли (в сокращении)", чтобы вы могли насладиться увлекательными историями в любое время.
Об авторе
Никки Френч - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги полны загадок, интриг и неожиданных поворотов, которые не дадут вам заскучать ни на минуту.
Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир аудиокниг и насладиться увлекательными историями, которые заставят вас держать дыхание до самого финала!
Погрузитесь в мир таинственных историй с аудиокнигой "В поисках Чарли (в сокращении)" прямо сейчас!
Триллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Передай, что я к ним приеду через несколько минут и заберу Джексона. Да, и еще попроси у него номер телефона Имона.
Джоэл записал номер на свернутой в трубку газете. Остаток нашего путешествия мы провели молча. Я остановилась возле его дома. Он не спешил выходить из машины.
— Нина, я не помню, говорил ли я тебе, как сильно…
— Джоэл, — перебила его я. — Нечего ворошить прошлое.
Он медленно пошел по дорожке к дому. Я позвонила Имону:
— Это Нина. Ты где сейчас?
Оказалось, что Имон на Грендел-роуд, как раз у поворота к выезду из города.
Я оказалась на месте меньше чем через минуту и, когда подъехала, увидела, что входная дверь в дом номер четырнадцать распахнута настежь. Закрывая машину, заметила я и чей-то силуэт в дверном проеме. Я отворила калитку и подошла к крыльцу.
Имон вышел из тени на освещенное место.
Из дома доносились громкие голоса и музыка. Только теперь я сообразила, что, мне, собственно говоря, неясно, чего я хочу от Имона. Я размахнулась и влепила этому гаденышу здоровую оплеуху. Я была невероятно зла на него. За его молчание, за его увертки и за то, что он здесь, среди друзей, именно в этот вечер; за то, что он протянул свои лапы к моей дочери, за то, что он, хоть и любит ее, не бегает по болотам, выкрикивая ее имя.
На мою пощечину он никак не отреагировал.
— Я знаю, что ты и Чарли занимались любовью. Какого дьявола ты не сказал мне об этом?
— Это не имеет никакого отношения к исчезновению Чарли, — возразил он. — Я обещал Чарли, что сохраню это в тайне и никому не скажу ни слова. Это вышло случайно, — пробормотал он, и лицо его скривилось, словно от боли. — Вы же знаете, как мне нравится Чарли. Я люблю ее, если хотите знать. Она особенная, не такая, как все. Но она меня не любит.
Имон вдруг повернулся и несколько раз ударил в стену носком тяжелого башмака. Куски штукатурки полетели во все стороны. Когда он вновь повернулся ко мне, по щекам у него текли слезы.
— Тебя будут допрашивать в полицейском участке. Но прежде я хочу задать тебе парочку вопросов. Тебе известно, где находится Чарли?
— Нет.
— Кто знает про вас с ней?
— Никто.
— Начнем с того, что это неправда. На вечеринке было полно народу. Многие узнали про вас.
— Я никому ничего не говорил. Чарли меня пожалела, я это понимал даже… в тот момент. Она просто выпила лишнего. Но я все равно злился, когда она заявила, что это было ошибкой. Впрочем, я ничего другого и не ожидал. Слишком хорошо, чтобы это было правдой.
— Твои родители узнали?
— Отец докопался.
— И что он сказал?
— То же, что говорит обычно. Что я дерьмо. И он, наверное, прав.
В эту минуту мне, пожалуй, стоило бы сказать нечто утешительное, но у меня не было времени на подобные излишества.
— Ты знаешь девушку по имени Оливия Маллен? — спросила я.
— А кто она такая?
— Думаю, Чарли познакомилась с ней летом. Они вместе обучались виндсерфингу.
— Я ведь почти не бываю на пляже, как вы могли бы заметить.
— Ладно, — сказала я. — Я сейчас еду к вам домой, чтобы забрать Джексона. Если вспомнишь еще что-то, позвони мне на мобильный.
— Идет. Полиция до сих пор ничего не обнаружила?
— Нет, — ответила я, уже уходя. — Ничего.
Теперь мне оставалось только забрать Джексона и вернуться в полицейский участок, где мне устроят выволочку. Я остановилась возле дома Рика. Свет в окне по-прежнему горел. Я постучалась. Рик открыл мне, а позади него я увидела Джексона. Надо бы извиниться, подумала я.
— Рик, прости меня, пожалуйста, — произнесла я. — Я очень признательна тебе за то, что ты позаботился о Джексоне.
— Мы с Джексоном отлично провели время, не правда ли?
Джексон не ответил. Он прильнул ко мне, уцепился за мою руку, и я почувствовала себя почти человеком.
— Я приехала бы раньше, — продолжала я, — но вас не было дома.
— Мы ездили за покупками, — пояснил Рик и озабоченно спросил: — Есть новости о Чарли?
— Нет, если не считать того, что я узнала о ней и о твоем сыне.
Я пыталась проследить за сменой выражений на лице у Рика: удивление, досада, злость…
— Рик, надо было рассказать мне об этом.
Он устало провел ладонью по лицу.
— Ты, наверное, права, Нина. Я много думал об этом и понял, что это не имеет отношения к исчезновению Чарли. Пойми, это просто глупая подростковая неразбериха. Я считал, что Чарли с тобой поделилась. А ты, выходит, ничего не знала?
— Не знала. Я вообще многого о ней не знала.
— Мне очень жаль.
— Я все понимаю, Рик, и ни в чем тебя не виню.
— Все в порядке, — успокоил меня он. — И помни, я готов прийти к тебе на помощь в любую минуту.
— Ты уже сделал для меня очень много. Пора тебе отдохнуть. Идем, Джексон. Поедем домой. Еще раз спасибо тебе, Рик.
— Она вернется, — сказал Рик. — Я в этом уверен.
— Я тоже хочу в это верить. Кстати, тебе не приходилось встречаться с Оливией Маллен? Чарли познакомилась с ней летом.
Рик немного подумал, потом покачал головой:
— Летом на пляже встречаешь такое множество людей. Нет, не припомню. А кто она?
— Я пытаюсь это установить. Джоэл сказал мне то же, что и ты. Кажется, никто с ней не знаком, за исключением Чарли. Ладно, спасибо за все.
— Всего тебе доброго, дорогая. Езжай домой и постарайся выспаться. Все обойдется, Нина.
Мне пришло в голову, что, пожалуй, впервые за весь этот безумный день Рик выглядит на удивление спокойным и собранным. Он закрыл за нами дверь, и я, обняв Джексона за плечи, пошла вместе с ним к машине. Джексон взял газету, которая лежала на сиденье, и положил себе на колени. Я завела мотор, и мы поехали.
— Чем вы с Риком занимались?
— Играли на компьютере.
— А потом ездили за покупками?
— Да.
— Он купил тебе что-нибудь интересное?
— Он мне ничего не купил, а себе какую-то книжку. Дома он искал ее повсюду, а потом сказал, что придется купить новую.
Мы уже подъехали к дому, но Джексон не спешил выходить. Он уставился на газету.
— Ее забыл викарий, он ремонтировал машину, — сказала я.
— Нет, почему здесь напечатали ее фотографию?
Он протянул мне газету. На первой полосе был помещен портрет девушки. У нее были темные волосы, она выглядела совсем юной и такой счастливой! Над снимком крупным шрифтом было набрано: «ПРОПАВШАЯ ДЕВУШКА», а дальше шрифтом поменьше: «Полиция ведет поиски шестнадцатилетней Оливии Маллен».
— Это очень печально, — сказала я. — Ее тело обнаружили сегодня.
— Но эта девушка сделала фотографию.
— Какую фотографию?
— Ту, на которой я и Чарли. Она ее прислала по почте.
Снимок, который я передала в полицию! Я наклонилась к Джексону и крепче сжала его руку.
— Она встречалась с Чарли и с тобой на прошлой неделе?
— Ты про нее спрашивала, но я не знал, как ее зовут, а теперь узнал. А почему ты сказала «ее тело»? Разве она умерла?
— Мне надо подумать, — медленно произнесла я. — Помолчи немного.
Я включила в машине свет и прочитала заметку. Оливия исчезла в прошлое воскресенье. Она сказала родителям, что идет с подругой за покупками. Отец и мать с того самого дня ничего не слышали о ней.
Но что это могло изменить? Сидя рядом с Джексоном, съежившимся возле меня, я смотрела на море, почти невидимое в темноте, и пыталась собраться с мыслями. У меня было такое чувство, будто я вот-вот найду разгадку. Оливия Маллен приехала повидаться с Чарли в воскресенье утром, 12 декабря. Такая дата стояла на фотографии. Там было проставлено точное время: одиннадцать часов семь минут. Судя по сообщению в газете, именно в этот день она и пропала.
Заметка об исчезновении Оливии была напечатана сегодня утром в газете, которую разносила Чарли, и Чарли тоже исчезла. Что еще я узнала? Что Чарли обидели ее так называемые подруги. Что она тайно встречалась с парнем на кладбище кораблей. Узнала, что Чарли порвала отношения с Имоном, а Имон рассказал об этом отцу.
Я знала, что утром кто-то забрал из комнаты Чарли некоторые ее вещи. И это была не Чарли. Вещи забрали уже после того, как спрятали велосипед. Может, нас кто-то пытается ввести в заблуждение, представить дело так, будто Чарли сбежала? Взяли только вещи, которые лежали на виду и их отсутствие было бы замечено. Оливия и Чарли познакомились летом во время занятий по виндсерфингу, где инструктором был Джоэл. Но виндсерфингу обучали и сотни других людей.
Я смотрела на темное мерцающее море и пыталась разгадать загадку. Стоп, это касалось именно количества людей на пляже. Их, мол, так много, что всех не упомнишь…
— Я ничего не говорила о пляже, — произнесла я вслух. — И не упоминала о том, что Оливия занималась виндсерфингом.
Джоэл сказал, что многие жители острова летом обучают желающих виндсерфингу: он сам, Рик, Билл, Том… Я вспомнила внезапное спокойствие Рика, его собранность. Почему он сделался таким спокойным?
- Помнишь меня? - Софи Кинселла - Остросюжетные любовные романы
- Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник - Никки Френч - Иностранный детектив
- Немыслимое путешествие - Чэй Блайт - Путешествия и география
- Школа для мальчиков Кассандры Френч - Эрик Гарсия - Современная проза
- Зона опасности (в сокращении) - Ширли Палмер - Детектив