В поисках Чарли (в сокращении) - Никки Френч
0/0

В поисках Чарли (в сокращении) - Никки Френч

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно В поисках Чарли (в сокращении) - Никки Френч. Жанр: Триллер. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги В поисках Чарли (в сокращении) - Никки Френч:
Свой сороковой день рождения Нина Лэндри встречает в ожидании больших и счастливых перемен. В канун Рождества, вместе с двумя детьми и своим новым возлюбленным она собирается в поездку на другой конец света, где светит солнце и царит безмятежное лето. Неожиданно ее дочь перестает отвечать на телефонные звонки. События приобретают нехороший оборот, заставляя Нину отбросить в сторону переживания и начать действовать.

Аудиокнига "В поисках Чарли (в сокращении)"



🔍 В поисках Чарли (в сокращении) - захватывающий триллер, который не отпустит вас до последней минуты! Главный герой, Чарли, исчезает без следа, и его подруга отправляется на поиски, чтобы раскрыть тайну его исчезновения. Сможет ли она найти его и разгадать загадки, которые он оставил?



🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры, включая "В поисках Чарли (в сокращении)", чтобы вы могли насладиться увлекательными историями в любое время.



Об авторе



Никки Френч - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги полны загадок, интриг и неожиданных поворотов, которые не дадут вам заскучать ни на минуту.



Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир аудиокниг и насладиться увлекательными историями, которые заставят вас держать дыхание до самого финала!



Погрузитесь в мир таинственных историй с аудиокнигой "В поисках Чарли (в сокращении)" прямо сейчас!



Триллер
Читем онлайн В поисках Чарли (в сокращении) - Никки Френч

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

— Передай, что я к ним приеду через несколько минут и заберу Джексона. Да, и еще попроси у него номер телефона Имона.

Джоэл записал номер на свернутой в трубку газете. Остаток нашего путешествия мы провели молча. Я остановилась возле его дома. Он не спешил выходить из машины.

— Нина, я не помню, говорил ли я тебе, как сильно…

— Джоэл, — перебила его я. — Нечего ворошить прошлое.

Он медленно пошел по дорожке к дому. Я позвонила Имону:

— Это Нина. Ты где сейчас?

Оказалось, что Имон на Грендел-роуд, как раз у поворота к выезду из города.

Я оказалась на месте меньше чем через минуту и, когда подъехала, увидела, что входная дверь в дом номер четырнадцать распахнута настежь. Закрывая машину, заметила я и чей-то силуэт в дверном проеме. Я отворила калитку и подошла к крыльцу.

Имон вышел из тени на освещенное место.

Из дома доносились громкие голоса и музыка. Только теперь я сообразила, что, мне, собственно говоря, неясно, чего я хочу от Имона. Я размахнулась и влепила этому гаденышу здоровую оплеуху. Я была невероятно зла на него. За его молчание, за его увертки и за то, что он здесь, среди друзей, именно в этот вечер; за то, что он протянул свои лапы к моей дочери, за то, что он, хоть и любит ее, не бегает по болотам, выкрикивая ее имя.

На мою пощечину он никак не отреагировал.

— Я знаю, что ты и Чарли занимались любовью. Какого дьявола ты не сказал мне об этом?

— Это не имеет никакого отношения к исчезновению Чарли, — возразил он. — Я обещал Чарли, что сохраню это в тайне и никому не скажу ни слова. Это вышло случайно, — пробормотал он, и лицо его скривилось, словно от боли. — Вы же знаете, как мне нравится Чарли. Я люблю ее, если хотите знать. Она особенная, не такая, как все. Но она меня не любит.

Имон вдруг повернулся и несколько раз ударил в стену носком тяжелого башмака. Куски штукатурки полетели во все стороны. Когда он вновь повернулся ко мне, по щекам у него текли слезы.

— Тебя будут допрашивать в полицейском участке. Но прежде я хочу задать тебе парочку вопросов. Тебе известно, где находится Чарли?

— Нет.

— Кто знает про вас с ней?

— Никто.

— Начнем с того, что это неправда. На вечеринке было полно народу. Многие узнали про вас.

— Я никому ничего не говорил. Чарли меня пожалела, я это понимал даже… в тот момент. Она просто выпила лишнего. Но я все равно злился, когда она заявила, что это было ошибкой. Впрочем, я ничего другого и не ожидал. Слишком хорошо, чтобы это было правдой.

— Твои родители узнали?

— Отец докопался.

— И что он сказал?

— То же, что говорит обычно. Что я дерьмо. И он, наверное, прав.

В эту минуту мне, пожалуй, стоило бы сказать нечто утешительное, но у меня не было времени на подобные излишества.

— Ты знаешь девушку по имени Оливия Маллен? — спросила я.

— А кто она такая?

— Думаю, Чарли познакомилась с ней летом. Они вместе обучались виндсерфингу.

— Я ведь почти не бываю на пляже, как вы могли бы заметить.

— Ладно, — сказала я. — Я сейчас еду к вам домой, чтобы забрать Джексона. Если вспомнишь еще что-то, позвони мне на мобильный.

— Идет. Полиция до сих пор ничего не обнаружила?

— Нет, — ответила я, уже уходя. — Ничего.

Теперь мне оставалось только забрать Джексона и вернуться в полицейский участок, где мне устроят выволочку. Я остановилась возле дома Рика. Свет в окне по-прежнему горел. Я постучалась. Рик открыл мне, а позади него я увидела Джексона. Надо бы извиниться, подумала я.

— Рик, прости меня, пожалуйста, — произнесла я. — Я очень признательна тебе за то, что ты позаботился о Джексоне.

— Мы с Джексоном отлично провели время, не правда ли?

Джексон не ответил. Он прильнул ко мне, уцепился за мою руку, и я почувствовала себя почти человеком.

— Я приехала бы раньше, — продолжала я, — но вас не было дома.

— Мы ездили за покупками, — пояснил Рик и озабоченно спросил: — Есть новости о Чарли?

— Нет, если не считать того, что я узнала о ней и о твоем сыне.

Я пыталась проследить за сменой выражений на лице у Рика: удивление, досада, злость…

— Рик, надо было рассказать мне об этом.

Он устало провел ладонью по лицу.

— Ты, наверное, права, Нина. Я много думал об этом и понял, что это не имеет отношения к исчезновению Чарли. Пойми, это просто глупая подростковая неразбериха. Я считал, что Чарли с тобой поделилась. А ты, выходит, ничего не знала?

— Не знала. Я вообще многого о ней не знала.

— Мне очень жаль.

— Я все понимаю, Рик, и ни в чем тебя не виню.

— Все в порядке, — успокоил меня он. — И помни, я готов прийти к тебе на помощь в любую минуту.

— Ты уже сделал для меня очень много. Пора тебе отдохнуть. Идем, Джексон. Поедем домой. Еще раз спасибо тебе, Рик.

— Она вернется, — сказал Рик. — Я в этом уверен.

— Я тоже хочу в это верить. Кстати, тебе не приходилось встречаться с Оливией Маллен? Чарли познакомилась с ней летом.

Рик немного подумал, потом покачал головой:

— Летом на пляже встречаешь такое множество людей. Нет, не припомню. А кто она?

— Я пытаюсь это установить. Джоэл сказал мне то же, что и ты. Кажется, никто с ней не знаком, за исключением Чарли. Ладно, спасибо за все.

— Всего тебе доброго, дорогая. Езжай домой и постарайся выспаться. Все обойдется, Нина.

Мне пришло в голову, что, пожалуй, впервые за весь этот безумный день Рик выглядит на удивление спокойным и собранным. Он закрыл за нами дверь, и я, обняв Джексона за плечи, пошла вместе с ним к машине. Джексон взял газету, которая лежала на сиденье, и положил себе на колени. Я завела мотор, и мы поехали.

— Чем вы с Риком занимались?

— Играли на компьютере.

— А потом ездили за покупками?

— Да.

— Он купил тебе что-нибудь интересное?

— Он мне ничего не купил, а себе какую-то книжку. Дома он искал ее повсюду, а потом сказал, что придется купить новую.

Мы уже подъехали к дому, но Джексон не спешил выходить. Он уставился на газету.

— Ее забыл викарий, он ремонтировал машину, — сказала я.

— Нет, почему здесь напечатали ее фотографию?

Он протянул мне газету. На первой полосе был помещен портрет девушки. У нее были темные волосы, она выглядела совсем юной и такой счастливой! Над снимком крупным шрифтом было набрано: «ПРОПАВШАЯ ДЕВУШКА», а дальше шрифтом поменьше: «Полиция ведет поиски шестнадцатилетней Оливии Маллен».

— Это очень печально, — сказала я. — Ее тело обнаружили сегодня.

— Но эта девушка сделала фотографию.

— Какую фотографию?

— Ту, на которой я и Чарли. Она ее прислала по почте.

Снимок, который я передала в полицию! Я наклонилась к Джексону и крепче сжала его руку.

— Она встречалась с Чарли и с тобой на прошлой неделе?

— Ты про нее спрашивала, но я не знал, как ее зовут, а теперь узнал. А почему ты сказала «ее тело»? Разве она умерла?

— Мне надо подумать, — медленно произнесла я. — Помолчи немного.

Я включила в машине свет и прочитала заметку. Оливия исчезла в прошлое воскресенье. Она сказала родителям, что идет с подругой за покупками. Отец и мать с того самого дня ничего не слышали о ней.

Но что это могло изменить? Сидя рядом с Джексоном, съежившимся возле меня, я смотрела на море, почти невидимое в темноте, и пыталась собраться с мыслями. У меня было такое чувство, будто я вот-вот найду разгадку. Оливия Маллен приехала повидаться с Чарли в воскресенье утром, 12 декабря. Такая дата стояла на фотографии. Там было проставлено точное время: одиннадцать часов семь минут. Судя по сообщению в газете, именно в этот день она и пропала.

Заметка об исчезновении Оливии была напечатана сегодня утром в газете, которую разносила Чарли, и Чарли тоже исчезла. Что еще я узнала? Что Чарли обидели ее так называемые подруги. Что она тайно встречалась с парнем на кладбище кораблей. Узнала, что Чарли порвала отношения с Имоном, а Имон рассказал об этом отцу.

Я знала, что утром кто-то забрал из комнаты Чарли некоторые ее вещи. И это была не Чарли. Вещи забрали уже после того, как спрятали велосипед. Может, нас кто-то пытается ввести в заблуждение, представить дело так, будто Чарли сбежала? Взяли только вещи, которые лежали на виду и их отсутствие было бы замечено. Оливия и Чарли познакомились летом во время занятий по виндсерфингу, где инструктором был Джоэл. Но виндсерфингу обучали и сотни других людей.

Я смотрела на темное мерцающее море и пыталась разгадать загадку. Стоп, это касалось именно количества людей на пляже. Их, мол, так много, что всех не упомнишь…

— Я ничего не говорила о пляже, — произнесла я вслух. — И не упоминала о том, что Оливия занималась виндсерфингом.

Джоэл сказал, что многие жители острова летом обучают желающих виндсерфингу: он сам, Рик, Билл, Том… Я вспомнила внезапное спокойствие Рика, его собранность. Почему он сделался таким спокойным?

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В поисках Чарли (в сокращении) - Никки Френч бесплатно.
Похожие на В поисках Чарли (в сокращении) - Никки Френч книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги