В поисках Чарли (в сокращении) - Никки Френч
0/0

В поисках Чарли (в сокращении) - Никки Френч

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно В поисках Чарли (в сокращении) - Никки Френч. Жанр: Триллер. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги В поисках Чарли (в сокращении) - Никки Френч:
Свой сороковой день рождения Нина Лэндри встречает в ожидании больших и счастливых перемен. В канун Рождества, вместе с двумя детьми и своим новым возлюбленным она собирается в поездку на другой конец света, где светит солнце и царит безмятежное лето. Неожиданно ее дочь перестает отвечать на телефонные звонки. События приобретают нехороший оборот, заставляя Нину отбросить в сторону переживания и начать действовать.

Аудиокнига "В поисках Чарли (в сокращении)"



🔍 В поисках Чарли (в сокращении) - захватывающий триллер, который не отпустит вас до последней минуты! Главный герой, Чарли, исчезает без следа, и его подруга отправляется на поиски, чтобы раскрыть тайну его исчезновения. Сможет ли она найти его и разгадать загадки, которые он оставил?



🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры, включая "В поисках Чарли (в сокращении)", чтобы вы могли насладиться увлекательными историями в любое время.



Об авторе



Никки Френч - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги полны загадок, интриг и неожиданных поворотов, которые не дадут вам заскучать ни на минуту.



Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир аудиокниг и насладиться увлекательными историями, которые заставят вас держать дыхание до самого финала!



Погрузитесь в мир таинственных историй с аудиокнигой "В поисках Чарли (в сокращении)" прямо сейчас!



Триллер
Читем онлайн В поисках Чарли (в сокращении) - Никки Френч

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 28

— На, возьми. — Я протянула ему бумажный носовой платок.

Джей прижал платок к губам.

— Я никогда не видел трупов, — сказал он.

— А вот и полиция. Две машины. Они захотят поговорить и с тобой, Джей. Ты бы лучше позвонил родителям. Расскажи им, что случилось.

— Ладно, — буркнул он.

Я подняла вверх руки, когда свет фар рассеял вечерний сумрак.

— Сюда! — крикнула я, увидев, что из первой машины вышел инспектор Хэммилл в сопровождении Андреа Бек, а из второй — Махони и незнакомый мне лысый человек, который на ходу натягивал белые перчатки.

Они направились в мою сторону. Никто из них не проронил ни слова. Инспектор Хэммилл и детектив Бек взошли на палубу, поверх обуви у обоих были надеты белые пластиковые бахилы.

— Прошу вас двоих подождать нас на берегу, — сказал инспектор Хэммилл мне и Джею.

В это время подъехала еще одна машина.

Я позвонила Эшли:

— Послушай, мне нужно кое о чем тебя спросить. Несколько недель назад, в конце ноября, вы с Чарли вместе отправились на вечеринку. Джея с вами не было, он тогда находился во Франции. Кто устраивал вечеринку?

— Роузи. Она и ее брат Грэхем. Они живут на Шелдрейк-роуд.

— С кем была Чарли в тот вечер?

Джей подошел, остановился рядом. Я чувствовала, что он ловит каждое мое слово.

— Вы имеете в виду, с каким парнем она была?

— Да. Мне нужно знать, кто это был.

— Но я не знаю, — промямлила она. — Я бы не стала скрывать от вас, честное слово. Дело в том, что мы с Чарли не весь вечер держались вместе. Гостей целая толпа, этот, как его, стробоскоп и танцы. Толкотня немыслимая, все орут… Чарли куда-то исчезла. Но потом она была очень расстроена, даже плакала. Чарли вообще никогда не плачет, а тут…

— Что она тебе говорила?

В эту минуту на палубе появился инспектор Хэммилл.

— Говорила, что она сама все испортила. Я ее умоляла рассказать мне все, но она как воды в рот набрала. Я решила больше к ней не приставать.

— А кто бы мог об этом знать?

— Может быть, Грэхем, брат Роузи. Он потом стал над Чарли подшучивать, что, мол, не думал, что ей такие парни нравятся, а Чарли прямо накинулась на него, я даже боялась, что она его ударит. А в чем дело? — вдруг спросила Эшли.

— Скажи, пожалуйста, а Чарли не говорила, что очень переживает из-за чего-то?

— Вроде бы нет. Чарли — моя лучшая подруга, а выходит, что я ее бросила в беде.

— Нет, — произнесла я устало. — Даже не смей так думать.

— С ней все обойдется, правда?

— Да, — ответила я, но голос мой сорвался, и потому я повторила громче: — Да. Спасибо, Эшли, ты мне очень помогла.

Тут я увидела, что ко мне направляется инспектор Хэммилл. Он остановился, чтобы снять с ботинок пластиковые бахилы.

— Ну как? — спросила я, когда он подошел.

Хэммилл мой вопрос проигнорировал и обратился к Джею:

— Это вы близкий друг Чарли?

Джей кивнул. Лицо у него пошло пятнами, в глазах стояли слезы.

— Вас отвезут в участок, и вы дадите показания. Согласны?

Джей снова кивнул.

— Вы позвонили родителям?

Джей отрицательно покачал головой.

— Ну так звоните. Они обязаны присутствовать при том, как вы будете давать показания.

Только теперь Хэммилл обратился ко мне, но был предельно лаконичен.

— Поедете со мной, — сказал он и зашагал к своей машине.

Возле машины нас догнала Андреа Бек и тут же начала что-то шептать инспектору на ухо. Я расслышала слова «Брэмптон-Форд» и повторила их про себя, чтобы запомнить на всякий случай.

— Кто эта девушка? — спросила я.

— Поговорим в машине, — сказала Бек. — Холодно. А вы к тому же перенесли шок.

— Со мной все в порядке, — возразила я, но Андреа открыла передо мной дверцу. Хэммилл устроился рядом со мной на заднем сиденье.

— Какого дьявола вы здесь делали? — задал он вопрос новым для меня, жестким тоном.

— Что вы хотите сказать? — спросила я. — Там, в каюте, лежит тело убитой. Какая разница, почему я оказалась здесь?

— Миссис Лэндри, ваша дочь исчезла. Тело убитой девушки обнаружили именно вы. Мне это кажется странным. Подозреваю, что вы нам рассказали не все, что знаете. Если так, то я хочу предупредить о неприятных для вас последствиях.

— Разумеется, я все рассказала. И ведь это я настаивала на том, чтобы полиция занялась расследованием. Я занимаюсь тем, чем должны были заниматься вы. Как же вы смеете подозревать меня в том, что я что-то скрываю?

— Такова уж моя работа, — возразил Хэммилл. — Потому я и спрашиваю вас: каким образом вы нашли труп? И что вы здесь делали?

Я объяснила ему, как связалась с Джеем и о чем мы с ним разговаривали.

— Я полагаю, молодые люди приходят сюда, чтобы побыть наедине, — заметила я. — На острове почти негде укрыться от посторонних глаз. Как только я увидела это кладбище кораблей, я сразу подумала, что там самое подходящее место для тех, кто хочет спрятаться. Или спрятать труп.

— Что-то не верится, — сказал Хэммилл. — Неужели вы не подумали, что можете навредить Чарли? Вы беседуете со свидетелями, мешаете расследованию, путаясь под ногами. Обнаруженное здесь тело может иметь отношение к исчезновению вашей дочери, а вы затоптали тут все следы.

— Но ведь только благодаря мне вы обнаружили место преступления, нашла его я. И мне кажется, что мы сейчас напрасно тратим время. — Я взглянула на часы на запястье у Бек. — Скоро пять. Сейчас каждая минута на счету.

Я замолчала и ждала ответа. Инспектор Хэммилл смотрел в окно, словно хотел разглядеть что-то в темноте.

— Буду с вами откровенен, миссис Лэндри. В таких случаях, когда исчезает девушка, мы, разумеется, опрашиваем ее подруг, наводим справки о тех из местных жителей, кто привлекался к ответственности за преступления на сексуальной почве. Но в первую очередь важны показания любовников таких девушек и, пожалуй, еще важнее сведения, полученные от их родственников.

— Понятно, — сказала я. — Именно поэтому вызвали в полицию Рори.

— Пока мы с вами тут разговариваем, его допрашивают. Но мы намерены получить полные показания и от вас.

— Я уже давала показания. Даже два раза. Мне нечего добавить, кроме одного: моя дочь в опасности, и мы должны найти ее. Вы попусту тратите время, и это глупо. Вы должны найти Чарли!

— Поехали, Андреа, — сказал Хэммилл.

Я позвонила Рику.

— Есть новости? — спросил он.

— Нет, — коротко ответила я. — Послушай, Рик, я сейчас не могу забрать Джексона. Мне велено еще раз явиться в полицейский участок.

— Чего ради?

Я хотела упомянуть о трупе девушки, но сообразила, что это потребует долгих объяснений, и сказала:

— Им нужны дополнительные сведения. Я скоро освобожусь. Могу я поговорить с Джексоном?

— Мама? — Голос у мальчика был полон надежды. — Ты нашла Чарли?

Я стиснула в руке телефон.

— Нет еще, милый. Я скоро освобожусь. Кто-нибудь из нас, папа или я, приедет и заберет тебя у Рика, хорошо?

— Мама, моя игровая приставка осталась у папы в машине. Мне скучно. Это моя любимая игрушка.

— Наберись терпения, Джексон. Я скоро приеду и привезу ее тебе. Обещаю.

— Ох уж эти дети, — произнесла Бек, когда машина остановилась возле полицейского участка.

Я ожгла ее спину негодующим взглядом и заставила себя думать только о том, что делать дальше. Нужно отыскать брата Роузи и выяснить, с кем была Чарли на вечеринке.

Уже совсем стемнело. На щеку мне упала снежинка. Позади нас остановилась машина Махони. Из нее вышел Джей.

— Миссис Лэндри, вам придется немного подождать, — сказала Бек. — У вас есть с собой что-нибудь почитать?

— Вы что, не в своем уме?

В коридоре я увидела Рори в сопровождении полицейского.

— Что происходит? — спросила я.

— Они подозревают меня в преступлении только потому, что я ее отец, — проговорил он. — Но ведь ты веришь мне, Нина?

Я смотрела на его разгневанное лицо и думала о льстивых посланиях, которые он отправлял Чарли. Я не знала, что ответить.

— Мне нужно взять кое-что из твоей машины. Игрушку Джексона.

— Дочь пропала, со мной обращаются как с преступником, а ты думаешь о каких-то игрушках?

— Пожалуйста, пройдите сюда, миссис Лэндри, — позвала меня Бек.

— Сейчас приду, — отозвалась я.

Бек распахнула дверь в приемную. Я увидела два стула и низенький стол, на котором стояла коробка с бумажными носовыми платками. Как видно, немало слез пролито в этом полицейском участке.

— Дай мне ключи от машины. — Я протянула руку к Рори.

Вместо ответа он лишь швырнул пальто на пол и скрылся в уборной. Я подняла пальто, достала из кармана ключи и вышла на улицу. В здании кипела бурная деятельность, трещало радио, звонили телефоны, и никто не обратил внимания на мой уход.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В поисках Чарли (в сокращении) - Никки Френч бесплатно.
Похожие на В поисках Чарли (в сокращении) - Никки Френч книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги